Números 34

SM_LEB vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “Command the ⌞Israelites⌟ and say to them, ‘When you come into the land of Canaan, this is the land that was allotted to you as an inheritance, the land of Canaan according to its boundaries.
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus termos.
3 Your southern edge will be from the desert of Zin toward the side of Edom, and your southern border will be from the end of the Salt Sea to the east;
3 A banda do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para a banda do oriente,
4 your boundary will turn from the south to the ascent of Akrabbim and will pass over to Zin, and its limits will be from the south of Kadesh Barnea; it will continue to Hazar Addar and pass over to Azmon.
4 e este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom;
5 The boundary will turn from Azmon to the valley of Egypt, and its limits will be to the sea.
5 rodeará mais este termo de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para a banda do mar.
6 “ ‘Your western boundary will be the Great Sea; this will be your western boundary.
6 Acerca do termo do ocidente, o mar Grande vos será por termo; este vos será o termo do ocidente.
7 Your northern border will be from the Great Sea; you will make a boundary from the Great Sea to Mount Hor.
7 E este vos será o termo do norte: desde o mar Grande marcareis até ao monte Hor.
8 From Mount Hor you will make a boundary to reach Hamath; the limits of the territory will be at Zedad.
8 Desde o monte Hor, marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
9 The boundary will go out to Ziphron, and its limits will be at Hazar Enan. This will be your boundary to the north.
9 E este termo sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
10 “ ‘You will mark out your eastern boundary from Hazar Enan to Shepham;
10 E por termo da banda do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 the boundary will go down from Shepham to Riblah from the east side of Ain, and the boundary will go down and border on the eastern side of the Sea of Kinnereth.
11 E este termo descerá desde Sefã até Ribla, para a banda do oriente de Aim; depois, descerá este termo e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para a banda do oriente.
12 The boundary will go down to the Jordan, and its limits will be at the Salt Sea. This will be your land according to its boundaries all around.’ ”
12 Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 So Moses commanded the ⌞Israelites⌟, saying, “This is the land that you will obtain as an inheritance for yourself by lot, which Yahweh commanded to give to the nine and a half tribes.
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 For the tribe of the children of the Reubenites, the children of the Gadites, and the half-tribe of Manasseh took their inheritance according to the house of their families.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.
15 The two and a half tribes have taken their inheritance from beyond the Jordan across Jericho, east toward the sunrise.”
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança daquém do Jordão, de Jericó, da banda do oriente, ao nascente.
16 Yahweh spoke to Moses, saying,
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 “These are the names of the men who divide up the land for your inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 You will take one leader from every tribe to divide up the land for inheritance.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 These are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
19 E estes são os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 of the tribe of the descendants of Simeon, Samuel son of Ammihud;
20 e, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 of the tribe of the descendants of Dan, the leader Bukki son of Jogli;
22 e, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 of the descendants of Joseph, the tribe of the descendants of Manasseh, the leader Hanniel son of Ephod.
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 Of the tribe of the descendants of Ephraim, the leader Kemuel son of Shiphtan;
24 e, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 of the tribe of the descendants of Zebulum, the leader Elizaphan son of Parnach;
25 e, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 of the tribe of the descendants of Issachar, the leader Paltiel son of Azzan;
26 e, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 of the tribe of the descendants of Asher, the leader Ahihud son of Shelomi;
27 e, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 of the tribe of the descendants of Naphtali, the leader Pedahel son of Ammihud.”
28 e, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 These are those whom Yahweh commanded to allot to the ⌞Israelites⌟ the land of Canaan.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra