Números 27
SM_LEB vs ARC
1 Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Makir, the son of Manasseh, of the clan of Manasseh the son of Joseph, came near; and these were the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, and Tirzah.
1 E chegaram as filhas de Zelofeade, filho de Héfer, filho de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, entre as famílias de Manassés, filho de José (e estes são os nomes de suas filhas: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza);
2 They stood before Moses and before Eleazar the priest and before the leaders of the entire community at the doorway of the tent of assembly, saying,
2 e puseram-se diante de Moisés, e diante de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes e de toda a congregação, à porta da tenda da congregação, dizendo:
3 “Our father died in the desert; he was not in the midst of the company of those who banded together against Yahweh in the company of Korah, but he died in his own sin, and he had no sons.
3 Nosso pai morreu no deserto e não estava entre a congregação dos que se congregaram contra o Senhor na congregação de Corá; mas morreu no seu próprio pecado e não teve filhos.
4 Why should the name of our father disappear from the midst of his clan because he does not have a son? Give us property in the midst of the brothers of our father.”
4 Por que se tiraria o nome de nosso pai do meio da sua família, porquanto não teve filhos? Dá-nos possessão entre os irmãos de nosso pai.
5 So Moses brought their case before Yahweh.
5 E Moisés levou a sua causa perante o Senhor .
6 And Yahweh said to Moses, saying,
6 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
7 “⌞The statements of the daughters of Zelophehad are right⌟. You must surely give them the property of an inheritance in the midst of their father’s brothers, and you must transfer the inheritance of their father to them.
7 As filhas de Zelofeade falam retamente; certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pai; e a herança de seu pai farás passar a elas.
8 And you must speak to the ⌞Israelites⌟, saying, ‘If a man dies and has no son, you must transfer his inheritance to his daughter.
8 E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém morrer e não tiver filho, então, fareis passar a sua herança a sua filha.
9 And if he has no daughter, you must give his inheritance to his brothers.
9 E, se não tiver filha, então, a sua herança dareis a seus irmãos.
10 If he has no brothers, then you must give his inheritance to his father’s brothers.
10 Porém, se não tiver irmãos, então, dareis a sua herança aos irmãos de seu pai.
11 If his father has no brothers, then you must give his inheritance to his nearest relative from his own clan, and he will take possession of it. It will be as a decree of stipulation for the ⌞Israelites⌟, just as Yahweh commanded Moses.’ ”
11 Se também seu pai não tiver irmãos, então, a sua herança dareis a seu parente, àquele que lhe for o mais chegado da sua família, para que a possua; isto aos filhos de Israel será por estatuto de direito, como o Senhor ordenou a Moisés.
12 Yahweh said to Moses, “Go up to this mountain of Abarim, and see the land that I have given to the ⌞Israelites⌟.
12 Depois, disse o Senhor a Moisés: Sobe este monte Abarim e vê a terra que tenho dado aos filhos de Israel.
13 When you see it, you will be gathered to your people, just as Aaron your brother was gathered,
13 E, havendo-a visto, então, serás recolhido ao teu povo, assim como foi recolhido teu irmão Arão;
14 because you rebelled against my word in the desert of Zin when the community quarreled regarding my holiness at the waters.” (These are the waters of Meribah-Kadesh in the desert of Zin.)
14 porquanto rebeldes fostes no deserto de Zim, na contenda da congregação, ao meu mandado de me santificardes nas águas diante dos seus olhos. (Estas são as águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim.)
15 Yahweh spoke to Moses, saying,
15 Então, falou Moisés ao Senhor , dizendo:
16 “Let Yahweh, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the community
16 O Senhor , Deus dos espíritos de toda carne, ponha um homem sobre esta congregação,
17 who will go out before them and will come in before them, and who will lead them out and bring them in, so the community of Yahweh will not be like a flock that does not have a shepherd.”
17 que saia diante deles, e que entre diante deles, e que os faça sair, e que os faça entrar; para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor.
18 Then Yahweh said to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit, and place your hand on him.
18 Então, disse o Senhor a Moisés: Toma para ti a Josué, filho de Num, homem em quem há o Espírito, e põe a tua mão sobre ele.
19 Have him stand before Eleazar the priest and before the entire community, and ⌞commission him⌟ ⌞in their sight⌟.
19 E apresenta-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação, e dá-lhe mandamentos aos olhos deles,
20 You will give to him from your authority so that the entire community of Israel will ⌞obey him⌟.
20 e põe sobre ele da tua glória, para que lhe obedeça toda a congregação dos filhos de Israel.
21 He will stand before Eleazar the priest, who will ask for him by the decision of the Urim before Yahweh. On ⌞his command⌟ they will go out, and at ⌞his command⌟ they will come in, both he and all of the ⌞Israelites⌟ with him, the entire community.”
21 E se porá perante Eleazar, o sacerdote, o qual por ele consultará, segundo o juízo de Urim, perante o Senhor ; conforme o seu dito, sairão; e, conforme o seu dito, entrarão, ele, e todos os filhos de Israel com ele, e toda a congregação.
22 Moses did just as Yahweh commanded him, and he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before the entire community.
22 E fez Moisés como o Senhor lhe ordenara; porque tomou a Josué e apresentou-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação;
23 And he placed his hands on him and ⌞commissioned him⌟ just as Yahweh spoke by the hand of Moses.
23 e sobre ele pôs as mãos e lhe deu mandamentos, como o Senhor ordenara pela mão de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?