Números 25
SM_LEB vs ACF
1 When Israel dwelled in Shittim, the people began to prostitute themselves with the daughters of Moab.
1 E Israel deteve-se em Sitim e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
2 And they invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and worshiped their gods.
2 Elas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu, e inclinou-se aos seus deuses.
3 So Israel was joined together to Baal Peor, and ⌞Yahweh became angry⌟ with Israel.
3 Juntando-se, pois, Israel a Baal-peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
4 Yahweh said to Moses, “Take all ⌞the leaders⌟ of the people and kill them before the sun, so the fierce anger of Yahweh will turn from Israel.”
4 Disse o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo, e enforca-os ao Senhor diante do sol, e o ardor da ira do Senhor se retirará de Israel.
5 So Moses said to the judges of Israel, “Each of you kill his men who are joined together with Baal Peor.”
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os seus homens que se juntaram a Baal-peor.
6 And behold, a man from the ⌞Israelites⌟ came and brought to his brothers a Midianite woman before the eyes of Moses and before the eyes of all of the community of the ⌞Israelites⌟, and they were weeping at the doorway of the tent of assembly.
6 E eis que veio um homem dos filhos de Israel, e trouxe a seus irmãos uma midianita, à vista de Moisés, e à vista de toda a congregação dos filhos de Israel, chorando eles diante da tenda da congregação.
7 When Phinehas son of Eleazar son of Aaron the priest saw, he got up from the midst of the community and took a spear in his hand.
7 Vendo isso Finéias, filho de Eleazar, o filho de Arão, sacerdote, se levantou do meio da congregação, e tomou uma lança na sua mão;
8 He went after the man of Israel into the woman’s section of the tent, and he drove the two of them, the man of Israel and the woman, into her belly. And the plague among the ⌞Israelites⌟ stopped.
8 E foi após o homem israelita até à tenda, e os atravessou a ambos, ao homem israelita e à mulher, pelo ventre; então a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 The ones who died in the plague were twenty-four thousand.
9 E os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.
10 Yahweh spoke to Moses, saying,
10 Então o Senhor falou a Moisés, dizendo:
11 “Phinehas son of Eleazar, son of Aaron the priest, turned away my anger from among the ⌞Israelites⌟ when he was jealous with my jealousy in their midst, and I did not destroy the ⌞Israelites⌟ with my jealousy.
11 Finéias, filho de Eleazar, o filho de Arão, sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois foi zeloso com o meu zelo no meio deles; de modo que, no meu zelo, não consumi os filhos de Israel.
12 Therefore say, ‘Behold, I am giving to him my covenant of peace,
12 Portanto dize: Eis que lhe dou a minha aliança de paz;
13 and it will be for him and his ⌞offspring⌟ after him a covenant of an eternal priesthood because he was jealous for his God and made atonement for the ⌞Israelites⌟.’ ”
13 E ele, e a sua descendência depois dele, terá a aliança do sacerdócio perpétuo, porquanto teve zelo pelo seu Deus, e fez expiação pelos filhos de Israel.
14 The name of the man of Israel who was struck with the Midianite woman was Zimri son of Salu, a leader of ⌞the family⌟ of the Simeonites.
14 E o nome do israelita, que foi morto com a midianita, era Zimri, filho de Salu, príncipe da casa paterna dos simeonitas.
15 The name of the Midianite woman who was struck was Cozbi daughter of Zur, ⌞a leader⌟ of a tribe of ⌞the family⌟ in Midian.
15 E o nome da mulher midianita morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
16 Yahweh spoke to Moses, saying,
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 “Attack the Midianites and strike them
17 Afligireis os midianitas e os ferireis,
18 because they were attacking you with their deception, with which they have deceived you on the matter of Peor and on the matter of Cozbi the daughter of the leader of Midian, their sister who was struck on the day of the plague because of the matter of Peor.”
18 Porque eles vos afligiram a vós com os seus enganos com que vos enganaram no caso de Peor, e no caso de Cosbi, filha do príncipe dos midianitas, irmã deles, que foi morta no dia da praga no caso de Peor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?