Gênesis 7

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Yahweh said to Noah, “Go—you and all your household—into the ark, for I have seen you are righteous before me in this generation.
1 O Senhor disse a Noé: "Entra na arca, tu e toda a tua casa, porque te reconheci justo diante dos meus olhos, entre os de tua geração.
2 From all the clean animals you must take for yourself ⌞seven pairs⌟, a male and its mate. And from the animals that are not clean you must take two, a male and its mate,
2 De todos os animais puros tomarás sete casais, machos e fêmeas, e de todos animais impuros tomarás um casal, macho e fêmea;
3 as well as from the birds of heaven ⌞seven pairs⌟, male and female, ⌞to keep their kind alive⌟ on the face of the earth.
3 das aves do céu igualmente sete casais, machos e fêmeas, para que se conserve viva a raça sobre a face de toda a terra.
4 For ⌞within seven days⌟ I will send rain upon the earth for forty days and forty nights. And I will blot out all the living creatures that I have made from upon the face of the ground.”
4 dentro de sete dias farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites, e exterminarei da superfície da terra todos os seres que eu fiz."
5 And Noah did according to all that Yahweh commanded him.
5 Noé fez tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado.
6 Noah ⌞was six hundred years old⌟ when the flood waters came upon the earth.
6 Noé tinha seiscentos anos quando veio o dilúvio sobre a terra.
7 And Noah and his sons and his wife, and the wives of his sons with him, went into the ark because of the waters of the flood.
7 Para escapar à inundação, entrou na arca com seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos.
8 Of clean animals, and of animals which are not clean, and of the birds, and everything that creeps upon the ground,
8 Dos animais puros e impuros, das aves e de tudo que se arrasta sobre a terra,
9 ⌞two of each⌟ went to Noah, into the ark, male and female, as God had commanded Noah.
9 entraram na arca de Noé, um casal macho e fêmea, como o Senhor tinha ordenado a Noé.
10 And it happened that after seven days the waters of the flood came over the earth.
10 Passados os sete dias, as águas do dilúvio precipitaram-se sobre a terra.
11 In the six hundredth year of the life of Noah, in the second month, on the seventeenth day of the month—on that day all the springs of the great deep were split open, and the windows of heaven were opened.
11 No ano seiscentos da vida de Noé, no segundo mês, no décimo sétimo dia do mês, romperam-se naquele dia todas as fontes do grande abismo, e abriram-se as barreiras dos céus.
12 And the rain came upon the earth forty days and forty nights.
12 A chuva caiu sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites.
13 On this same day, Noah, Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah, and the wife of Noah and the three wives of his sons with them, went into the ark,
13 Naquele mesmo dia entrou Noé na arca, com Sem, Cam e Jafet, seus filhos, sua mulher e as três mulheres de seus filho;
14 they and all the living creatures according to their kind, and all the domesticated animals according to their kind, and all the creatures that creep upon the earth according to their kind, all the birds according to their kind, every winged creature.
14 e com eles os animais selvagens de toda espécie, os animais domésticos de toda espécie, os répteis de toda espécie que se arrastavam sobre a terra, e tudo o que voa, de toda espécie, todas as aves e tudo o que tem asas.
15 And they came to Noah to the ark, ⌞two of each⌟, from every living thing in which was the breath of life.
15 De cada espécie que tem um sopro de vida um casal entrou na arca de Noé.
16 And those that came, male and female, of every living thing, came as God had commanded him. And Yahweh shut the door behind him.
16 Eles chegavam, macho e fêmea, de cada espécie. Como Deus tinha ordenado a Noé. E o Senhor fechou a porta atrás dele.
17 And the flood came forty days and forty nights upon the earth. And the waters increased, and lifted the ark, and it rose up from the earth.
17 O dilúvio caiu sobre a terra durante quarenta dias. As águas incharam e levantaram a arca, que foi elevada acima da terra.
18 And the waters prevailed and increased greatly upon the earth. And the ark went upon the surface of the waters.
18 As águas inundaram tudo com violência, e cobriram toda a terra, e a arca flutuava na superfície das águas.
19 And the waters prevailed ⌞overwhelmingly⌟ upon the earth, and they covered all the high mountains which were under the entire heaven.
19 As águas engrossaram prodigiosamente sobre a terra, e cobriram todos os altos montes que existem debaixo dos céus;
20 ⌞The waters swelled fifteen cubits above the mountains, covering them⌟.
20 e elevaram-se quinze côvados acima dos montes que cobriam.
21 And every living thing that moved on the earth perished—the birds, and the domesticated animals, and the wild animals, and everything that swarmed on the earth, and all humankind.
21 Todas as criaturas que se moviam na terra foram exterminadas: aves, animais domésticos, feras selvagens e tudo o que se arrasta na terra, e todos os homens.
22 Everything in whose nostrils was ⌞the breath of life⌟, among all that was on dry land, died.
22 Tudo o que respira e tem um sopro de vida sobre a terra pereceu.
23 And he blotted out every living thing upon the surface of the ground, from humankind, to animals, to creeping things, and to the birds of heaven; they were blotted out from the earth. Only Noah and those who were with him in the ark remained.
23 Assim foram exterminados todos os seres que se encontravam sobre a face da terra, desde os homens até os quadrúpedes, tanto os répteis como as aves dos céus, tudo foi exterminado da terra. Só Noé ficou e o que se encontrava com ele na arca.
24 And the waters prevailed over the earth one hundred and fifty days.
24 As águas cobriram a terra pelo espaço de cento e cinqüenta dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.