Tito 3

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Rappelle aux fidèles qu'ils doivent être soumis aux autorités, aux magistrats, leur obéir, être prêts à toute bonne oeuvre,
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos para toda boa obra.
2 ne médire de personne, éviter les querelles, être conciliants, et se montrer d'une parfaite douceur envers tous les hommes.
2 Que não difamem ninguém. Que sejam pacíficos, cordiais, dando provas de toda cortesia para com todos.
3 Car nous étions autrefois, nous aussi, insensés, rebelles, égarés, asservis toutes sortes de convoitises et à la volupté, vivant dans la méchanceté et dans l'envie, dignes d'être haïs et nous haïssant les uns les autres.
3 Pois nós também, no passado, éramos insensatos, desobedientes, desgarrados, escravos de todo tipo de paixões e prazeres, vivendo em maldade e inveja, sendo odiados e odiando-nos uns aos outros.
4 Mais, lorsque la bonté de Dieu, notre Sauveur, et son amour envers les hommes, ont été manifestés,
4 Mas quando se manifestou a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor por todos,
5 — il nous a sauvés, non pas à cause des oeuvres de justice que nous aurions accomplies, mais en vertu de sa miséricorde, par le baptême de la régénération et le renouvellement du Saint-Esprit
5 ele nos salvou, não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo a sua misericórdia. Ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 qu'il a répandu sur nous avec abondance, par Jésus-Christ, notre Sauveur.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 C'est ainsi que, justifiés par sa grâce, nous sommes devenus, en espérance, les héritiers de la vie éternelle.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Cette parole est certaine, et je veux que tu établisses fortement ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu aient soin de s'appliquer à de bonnes oeuvres: voilà ce qui est bon et utile aux hommes.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você fale ousadamente a respeito dessas coisas, para que os que creem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas para todas as pessoas.
9 Mais écarte les questions folles, les généalogies, les querelles et les disputes au sujet de la loi; car elles sont inutiles et vaines.
9 Evite discussões tolas, genealogias, controvérsias e debates sobre a lei; porque são inúteis e sem valor.
10 Évite l'hérétique après un premier et second avertissement,
10 Evite a pessoa que provoca divisões, depois de admoestá-la uma ou duas vezes,
11 sachant qu'un tel homme est perverti et qu'il pèche, étant condamné par sa propre conscience.
11 pois você sabe que tal pessoa está pervertida, vive pecando e por si mesma está condenada.
12 Lorsque je t'aurai envoyé Artémas ou Tychique, hâte-toi de venir me rejoindre à Nicopolis; car j'ai résolu d'y passer l'hiver.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Veille avec soin à ce que Zénas, le docteur de la loi, ainsi qu'Apollos, ne manquent de rien à leur départ.
13 Ajude, da melhor maneira possível, Zenas, o intérprete da lei, e também Apolo, para que não lhes falte nada para a viagem.
14 Les nôtres aussi doivent apprendre à s'appliquer à de bonnes oeuvres pour subvenir aux besoins urgents, afin de ne pas demeurer stériles.
14 E, quanto aos nossos, que aprendam também a se empenhar na prática de boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce soit avec vous tous!
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações àqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.