Salmos 103
FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs VC
VC Versão Católica
1 Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, Et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Mon âme, bénis l'Éternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités. Qui guérit toutes tes infirmités,
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Qui arrache ta vie au tombeau. Qui te couronne de bonté et de miséricorde.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 C'est lui qui comble de biens ta vieillesse. Et qui renouvelle ta jeunesse comme celle de l'aigle.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 L'Éternel fait justice Et droit à tous les opprimés.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Il a révélé ses desseins à Moïse, Et il a montré sa puissance aux enfants d'Israël.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 L'Éternel est compatissant et miséricordieux. Lent à la colère et riche en bonté.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Il n'accuse pas toujours; Il ne garde pas son courroux à perpétuité.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Il ne nous a pas traités selon nos péchés. Et il ne nous a pas punis selon nos iniquités.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 En effet, autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre. Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Il a éloigné de nous nos transgressions. Autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, L'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Car il sait bien de quoi nous sommes faits: Il se souvient que nous ne sommes que poussière!
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Les jours de l'homme sont comme l'herbe; Il fleurit comme la fleur des champs:
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Que le vent souffle sur elle, et voici qu'elle n'est plus; La place où elle était ne la connaît plus!
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Mais la bonté de l'Éternel, pour ceux qui le craignent, Subsiste de tout temps et à toujours; Et il accorde sa délivrance aux enfants de leurs enfants,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 A tous ceux qui gardent son alliance Et se rappellent ses commandements, Afin de les mettre en pratique.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 L'Éternel a établi son trône dans les cieux, Et tout est soumis à son empire.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Bénissez l'Éternel, vous, ses anges forts et vaillants, Qui exécutez son commandement, Et qui obéissez à sa voix!
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses armées. Qui êtes à son service et qui faites sa volonté!
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses oeuvres. Dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.