Números 2

SM_CPDV vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 “Each one shall make camp, by their troops, as well as by their insignia and standards, and by the houses of their kinships, all around the tabernacle of the covenant.”
2 Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
3 To the east, Judah shall fix his tents, by the companies of his army. And the leader of his sons shall be Nahshon the son of Amminadab.
3 Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
4 And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.
4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Beside him, those of the tribe of Issachar were encamped, whose leader was Nathanael the son of Zuar.
5 Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
6 And the entire number of his fighting men was fifty-four thousand four hundred.
6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
7 In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
7 Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
8 All the army of fighting men from his stock were fifty-seven thousand four hundred.
8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
9 All who were numbered in the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred. And these, by their companies, shall go forth first.
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
10 In the camp of the sons of Ruben, toward the south side, the leader shall be Elizur the son of Shedeur.
10 O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
11 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-six thousand five hundred.
11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Beside him, those of the tribe of Simeon were encamped, whose leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.
12 Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
13 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
14 In the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.
14 Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
15 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-five thousand six hundred fifty.
15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
16 All who were counted in the camp of Ruben were one hundred fifty thousand and one thousand four hundred fifty, by their companies. These shall advance in the second place.
16 Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
17 But the tabernacle of the testimony shall be lifted up by the officers of the Levites and their companies. In the manner in which it is set up, so also shall it be taken down. Each one shall advance according to their places and ranks.
17 Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 On the west side, there shall be the camp of the sons of Ephraim, whose leader was Elishama the son of Ammihud.
18 Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
19 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand five hundred.
19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
20 And with them was the tribe of the sons of Manasseh, whose leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
20 Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
21 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
22 In the tribe of the sons of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.
22 Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
23 And the entire army of his fighting men, who were counted, were thirty-five thousand four hundred.
23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 All who were numbered in the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, by their companies. These shall advance third.
24 Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 Toward the north side, the sons of Dan were encamped, whose leader was Ahiezer the son of Ammishaddai.
25 Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
26 The entire army of his fighting men, who were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
27 Beside him, those of the tribe of Asher fixed their tents, whose leader was Pagiel the son of Ochran.
27 Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
28 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand and one thousand five hundred.
28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
29 From the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.
29 Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
30 The entire army of his fighting men were fifty-three thousand four hundred.
30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
31 All who were numbered in the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred; and these shall advance at the very end.
31 Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
32 This is the number of the sons of Israel, of their army divided by the houses of their kinships and their companies: six hundred three thousand five hundred fifty.
32 São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel. For so the Lord had instructed Moses.
33 Os levitas, porém, não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 And the sons of Israel acted according to all the things that the Lord had commanded. They were encamped by their companies, and they advanced by the families and houses of their fathers.
34 Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra