Números 34

SM_BSB vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then the LORD said to Moses,
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus termos.
3 Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
3 A banda do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para a banda do oriente,
4 cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
4 e este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom;
5 where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
5 rodeará mais este termo de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para a banda do mar.
6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
6 Acerca do termo do ocidente, o mar Grande vos será por termo; este vos será o termo do ocidente.
7 Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
7 E este vos será o termo do norte: desde o mar Grande marcareis até ao monte Hor.
8 and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
8 Desde o monte Hor, marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
9 continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
9 E este termo sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
10 And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
10 E por termo da banda do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
11 E este termo descerá desde Sefã até Ribla, para a banda do oriente de Aim; depois, descerá este termo e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para a banda do oriente.
12 Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
12 Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.
15 These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança daquém do Jordão, de Jericó, da banda do oriente, ao nascente.
16 Then the LORD said to Moses,
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 “These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
19 E estes são os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
20 e, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
22 e, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
24 e, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
25 e, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
26 e, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
27 e, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
28 e, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra