Mateus 3
SLE vs ARIB
1 ತೆ ಕಾಲಮಾ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ದಿವಾಲೊ ಯೊಹಾನ ಯುದಾಯನಾ ರಾನ್ಮಾ ಬೊದನೆ ಕವಾನು ಶುರು ಕರ್ಯೊ.
1 Naqueles dias apareceu João, o Batista, pregando no deserto da Judéia,
2 ಸ್ವರ್ಗನೊ ರಾಜ್ಯ ನಜಿಕ ಆಯೊಸ. ತುಮೆ ತುಮಾರಾ ಪಾಪೊನಾ ಹುತಿ ಪಶ್ಚಾತಾಪ ಪಡ್ದಿನ ಕ್ಹುದಾಕನ ಫರೊ” ಕೈನ ತೆ ಬೊದನೆ ಕರ್ಯೊ.
2 dizendo: Arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus.
3 ಪ್ರಭುನಾ ಹುತಿ ವಾಟ ತಯ್ಯಾರ ಕರೊ; ತಿನಿ ವಾಟ ಸಿದಾ ಚೊ಼ಕಿ ಕರೊ ಕೈನ ರಾನ್ಮಾ ಅಡ್ಡಾಲಾನಿ ಆವಾಜ ಐಕು ಆವಾಡುಸ. (ಯೆಶಾಯ 40:3) ಕೈನ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ದಿವಾಲಾ ಯೊಹಾನನಾ ಹುತಿ ಪ್ರವಾದಿ ಥಯಲ ಯೆಶಾಯ ಕದಲ ವ್ಹೈ.
3 Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto; Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
4 ಯೊಹಾನನಾ ವಣ್ಣಾ ಹುಂಟಾನಾ ಬಾಲೊಕ್ಹು ಕರಲ ವ್ಹತ್ತಾ. ತಿನೆ ಕಂಬರನೊ ಪಟ್ಟೊ ವ್ಹತ್ತೊ. ತಿನೆ ಫಿರಕಾ ವರಿ ರಾನನು ಜೆನ ಅನ್ನ ಲಿಂಗತ ವ್ಹತ್ತು.
4 Ora, João usava uma veste de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 ಮನಕ್ಹೊ ಯೊಹಾನನು ಉಪದೆಶ ಐಕಾನೆ ಯೆರುಸಲೆಮತಾ, ಯುದಾಯ ವರಿ ಯೊರ್ದನ ನದಿನಾ ಬಗಲ ದಂಡಿಕನ ರ್ಹಯಲ ಕ್ಹಾರಾ ಜ಼ಗಾತಾ ಆವಾಡಾತಾ.
5 Então iam ter com ele os de Jerusalém, de toda a Judéia, e de toda a circunvizinhança do Jordão,
6 ಮನಕ್ಹೊ ತ್ಯುನೆ ಕರಲ ಪಾಪ ವಪ್ಪಿ ಲಿದಲ್ಪರ ಯೊಹಾನ ತ್ಯುನೊನೆ ಯೊರ್ದನ ನದಿಮಾ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ದಿವಾಡೊತೊ.
6 e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
7 ಘನ್ನಾ ಫರಿಸಾಯರೊ ವರಿ ಸದ್ದುಕಾಯರೊ ಯೊಹಾನನಾ ಹತೆ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ಕರೈಲಿವಾನಾ ಹುತಿ ಆಯಾ. ಯೊಹಾನ ತ್ಯುನೊನೆ ದೆಕಿನ, ತುಮೆ ಕ್ಹಾರಾ ಕ್ಹಾಪೊ ವ್ಹೈ! ಆವಾನೆ ರ್ಹಯಲ ಕ್ಹುದಾನಾ ಶಿಟ್ಟಕ್ಹು ವಾಚಾನೆ ತುಮೊನೆ ಹುಶಾರಕಿ ದಿದಲವಾಲು ಕುನ್ನ ವ್ಹೈ?
7 Mas, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira vindoura?
8 ತುಮಾರು ಮನಸ ಕ್ಹರಿಮಾಜ಼ ಕ್ಹುದಾ ಬಗಲ ಛೆ ಕೈನ ಕವಾನು ತುಮೆ ಕರಾನಾ ಕಾಮೊಕ್ಹು ದೆಕಾಡೊ.
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento,
9 ‘ಅಬ್ರಹಾಮ ಅಪ್ನೊ ಬಾ ವ್ಹೈ’ ಕೈನ ತುಮೆ ಸ್ವಕ್ಕ ಕರಾನು ಕಾ? ಕ್ಹುದಾ ಅಬ್ರಹಾಮನಾ ಹುತಿ ನ್ಯ್ಹಾ ರ್ಹಯಲ ದಗಡಾವೊಕ್ಹುಬಿ ಬಚ್ಚಾ ಹುಟ್ಸಾವಾನೆ ಥಾವಸ ಕೈನ ಮಿ ತುಮೊನೆ ಕೌಸ.
9 e não queirais dizer dentro de vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo que mesmo destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
10 ಝಾಡೊ ಕತ್ರಿನ ನಾಕಾನೆ ಕೊಡ್ಲಿ ಹಮ್ನಾಜ ತಯ್ಯಾರ ಛೆ. ಚೊ಼ಕು ಫಲ ನೈ ದಿವಾನಾ ಹರಯಕ್ಕ ಝಾಡನೆ ಕತ್ರಿನ ಆಗಮಾ ಘಾಲಸ.
10 E já está posto o machado á raiz das árvores; toda árvore, pois que não produz bom fruto, é cortada e lançada no fogo.
11 ತುಮಾರಾ ಮನಸೊ ಕ್ಹುದಾ ಬಗಲ ಫರ್xಯಾಸ ಕವಾನೆ ದೆಕಾಡಾನಾ ಹುತಿ ಮಿ ತುಮೊನೆ ಪಾನಿಮಾ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ಕರೌಸ. ತೆನೈಸೊ ಮಾರಾ ಪಾಚೊ಼ ಆವಾಲೊ ಮಾರಾತಿ ತಾಕತವಾಲೊ ವ್ಹೈ. ತಿನಾ ಚಪ್ಲೊ ಛೊಡಾವಾನೆಬಿ ಮಿ ಯೊಗ್ಯ ನ್ಹವೈ. ತೆ ತುಮೊನೆ ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮಾಮಾ ಆಗಮಾ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ಕರಾವಸ.
11 Eu, na verdade, vos batizo em água, na base do arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu, que nem sou digno de levar-lhe as alparcas; ele vos batizará no Espírito Santo, e em fogo.
12 ತೆ ಬಿಯ್ಯಾವೊನೆ ಸ್ವಚ್ಛ ಕರಾನೆ ತಯ್ಯಾರ ಥಯೊಸ. ತೆ ಬಿಯ್ಯಾವೊನೆ ಕೊಂಡಾವೊಕ್ಹು ಜುದೊ ಕರಿನ ಚೊ಼ಕಾ ಬಿಯ್ಯಾವೊನೆ ಕಣಜಮಾ ಭರೈನ ಕೊಂಡಾವೊನೆ ನೈ ಇಜ್ಜಾ಼ವಾನಿ ಆಗಮಾ ಬಾಳಿ ಪಡಸ” ಕೈನ ಕದ್ಯೊ.
12 A sua pá ele tem na mão, e limpará bem a sua eira; recolherá o seu trigo ao celeiro, mas queimará a palha em fogo inextinguível.
13 ತೆ ಟೈಮ ಯೊಹಾನನಾ ಹತೆ ಯೆಸು ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ಲಿವಾನೆ ಗಲಿಲಾಯತೊ ಯೊರ್ದನ ನದಿನೆ ಆಯೊ.
13 Então veio Jesus da Galiléia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
14 ತೆನೈಸೊ ಯೊಹಾನ, ಮಿಜ಼ ತಾರಾ ಹತೆ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ಕರೈ ಲಿವಾನು ಛೆ. ಇಮ್ಮ ರ್ಹತಾಮಾ ತು ಮಾರಾಕ್ಹು ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ಲಿವಾನೆ ಮಕನ ಆವಾನು ಕಾ? ಕೈನ ತಿನೆ ಹುಬ್ರಾಡಾನೆ ದೆಕ್ಯೊ.
14 Mas João o impedia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?
15 ಯೆಸು "ಹಮ್ನಾ ತು ಇನಿ ಒಪ್ಪಿಲೆ ಅಪೆ ಕಾಮೊ ಕರಾನು ಶೆ" ಕದ್ಯೊ. ತೆಳಾಮಾ ಯೊಹಾನ ಯೆಸುನೆ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ದಿವಾನೆ ಒಪ್ಪಿಲಿದ್ಯೊ.
15 Jesus, porém, lhe respondeu: Consente agora; porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então ele consentiu.
16 ಯೆಸು ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ಲಿನಾ ಪಾನಿಮಾತೊ ಉಪ್ಪರ ಆಯೊ, ತೆಳಾಮಾಜ಼ ಹಬಾಳ ಕ್ಹುಲ್ಯು ಕ್ಹುದಾನಿ ಆತ್ಮಾ ಖಬುತರನಾ ರುಪ್ಮಾ ಉತರಿ ತಿನಾ ಉಪ್ಪರ ಆವಾನು ಯೆಸು ದೆಕ್ಯೊ.
16 Batizado que foi Jesus, saiu logo da água; e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito Santo de Deus descendo como uma pomba e vindo sobre ele;
17 ತೆಳಾಮಾ ಸ್ವರ್ಗಮಾತು ಆವಾಜ ಐಯು "ಆ ಮಾರೊ ಮಾಯಾನೊ ದಿಕ್ರೊ ಯೆಸು ವ್ಹೈ, ಅನೆ ಮಿ ಘನ್ನೊ ಮೆಚ್ಚೊಸ".
17 e eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?