Apocalipse 8
SIM vs ARIB
1 Sipsip Jikisi warefi yervle os jekamban li lokohondarin or jakorik, kolok mbele las mbeek hevenik hukwasiri ambu sir, wahau.
1 Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora.
2 Urik ensel 7-pela ondon a heyerik, Avui Wasilaka linda mishi orok li sirik fiwa 7-pelak li harik limu lara.
2 E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Urik ensel lar hambiya las golik li undari mbele mbele arme kuvasahandarin li ewendarin or toloho alta os ofan li ewe suwundari mishi orok ormu sira. Alta oso golik li uhundari sira. Oso Avui Wasilakahi sia king sindari mishik sindari sira. Urik mbele mbele ol arme kuvasahandarin orin limu hara. Unak ondon or laha Avui Wasilakahi ma os orin li beten undari nga or tirsaha ofa hom or suwukmbahan.
3 Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Or suwurik mbele mbele arme kuvasahandari nga os li beten undari nga hikrisha hom Avui Wasilakahik simu tlehe lawura.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos.
5 Ushihi hi las alta orok or mbirishihi hambiya orok or hal ewehe misambik or ermberik simu layira. Si layirik si krulatavalaha si lervla mblalanaha nenawu simu jira.
5 Depois do anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Urik ensel 7-pela fiwa lihin li toloho li ufunakurik limu hundujera.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 Urik ensel maifu fiwa orhin or ufunarik ais nga hi nga fi nga li tirsaha misambik li ermberik limu takara. Urik misambi nga mi ama nga krivi nalmingripmbak li eweshirik krivi namtas hi er simu urakora. Uhu mingrimboska amber hom er nga simu urakora.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde.
8 — ausente —
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e foi lançado no mar como que um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 — ausente —
9 E morreu a terça parte das criaturas viventes que havia no mar, e foi destruída a terça parte dos navios.
10 — ausente —
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
11 — ausente —
11 O nome da estrela era Absinto; e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 Urik ensel ome lar fiwa orhin or ufunarik ta niyaka tashingra krivi nalmingripmbak li eweshirik limu sira. Urik tandi, nirsumbu, takondi, homiri wolo las mbeek ta jiri ambu sir. Niri wolo erem, tamango, nirkundi, am si harakuri wolo las mbeek niyaka nga tashingra nga uri ambu lir.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhante, e semelhantemente a da noite.
13 Urik apkumbono lar a heyerik, lersuwu nindik or fruhu ihi wasilaka mendek ormu mbara, �Misi, ensel ome nalmingrip ondo am fiwa lihin li ufunanak nomorawu wasilaka mende ma misambik fehendahik si talakwak osmu nanduwa. Karem uwosik lirnjik amu holo, holo, holo mendenduwa.�
13 E olhei, e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com grande voz: Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra! por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?