Números 3

SEV vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Y éstas
1 Esta é a história da descendência de Arão e de Moisés, quando o Senhor falou com Moisés no monte Sinai.
2 Y éstos
2 Os nomes dos filhos de Arão são Nadabe, o mais velho, Abiú, Eleazar e Itamar.
3 Estos
3 São esses os nomes dos filhos de Arão, que foram ungidos para o sacerdócio e que foram ordenados sacerdotes.
4 Mas Nadab y Abiú murieron delante del SEÑOR, cuando ofrecieron fuego extraño delante del SEÑOR, en el desierto de Sinaí; y no tuvieron hijos; y Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio delante de Aarón su padre.
4 Nadabe e Abiú, entretanto, caíram mortos perante o Senhor quando lhe trouxeram uma oferta com fogo profano, no deserto do Sinai. Como não tinham filhos, somente Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes durante a vida de Arão, seu pai.
5 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
5 O Senhor disse a Moisés:
6 Haz venir a la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le ministren;
6 "Mande chamar a tribo de Levi e apresente-a ao sacerdote Arão para auxiliá-lo.
7 y guarden el mandamiento de él, y el mandamiento de toda la congregación delante del tabernáculo del testimonio, para que ministren en el servicio del tabernáculo;
7 Eles cuidarão das obrigações próprias da Tenda do Encontro, fazendo o serviço do tabernáculo para Arão e para toda a comunidade.
8 y guarden todas las alhajas del tabernáculo del testimonio, y la guarda de los hijos de Israel, y ministren en el servicio del tabernáculo.
8 Tomarão conta de todos os utensílios da Tenda do Encontro, cumprindo as obrigações dos israelitas no serviço do tabernáculo.
9 Y darás los levitas a Aarón y a sus hijos; le son enteramente dados de entre los hijos de Israel.
9 Dedique os levitas a Arão e a seus filhos; eles serão escolhidos entre os israelitas para serem inteiramente dedicados a Arão.
10 Y constituirás a Aarón y a sus hijos, para que guarden su sacerdocio; y el extraño que se acercare, morirá.
10 Encarregue Arão e os seus filhos de cuidar do sacerdócio; qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do santuário terá que ser executada".
11 Habló además el SEÑOR a Moisés, diciendo:
11 Disse também o Senhor a Moisés:
12 He aquí yo he tomado los levitas de entre los hijos de Israel en lugar de todos los primogénitos que abren la matriz entre los hijos de Israel; serán, pues, míos los levitas;
12 "Eu mesmo escolho os levitas dentre os israelitas em lugar do primeiro filho de cada mulher israelita. Os levitas são meus,
13 porque mío es todo primogénito; desde el día que
13 pois todos os primogênitos são meus. Quando feri todos os primogênitos no Egito, separei para mim mesmo todo primogênito de Israel, tanto entre os homens como entre os rebanhos. Serão meus. Eu sou o Senhor".
14 También habló el SEÑOR a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:
14 E o Senhor disse ainda a Moisés no deserto do Sinai:
15 Cuenta los hijos de Leví por las casas de sus padres, por sus familias; contarás todos los varones de un mes arriba.
15 "Conte os levitas pelas suas famílias e clãs. Serão contados todos os do sexo masculino de um mês de idade para cima".
16 Y Moisés los contó conforme a la palabra del SEÑOR, como le fue mandado.
16 Então Moisés os contou, conforme a ordem que recebera do Senhor.
17 Y los hijos de Leví fueron éstos por sus nombres: Gersón, y Coat, y Merari.
17 São estes os nomes dos filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
18 Y los nombres de los hijos de Gersón, por sus familias, éstos: Libni, y Simei.
18 São estes os nomes dos clãs gersonitas: Libni e Simei.
19 Y los hijos de Coat, por sus familias: Amram, e Izhar, y Hebrón, y Uziel.
19 São estes os nomes dos clãs coatitas: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
20 Y los hijos de Merari, por sus familias: Mahli, y Musi. Estas
20 E estes são os nomes dos clãs meraritas: Mali e Musi. Foram esses os líderes dos clãs levitas.
21 De Gersón, la familia de Libni y la de Simei; éstas
21 A Gérson pertenciam os clãs dos libnitas e dos simeítas; eram esses os clãs gersonitas.
22 Los contados de ellos, conforme a la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los contados de ellos
22 O número de todos os que foram contados do sexo masculino, de um mês de idade para cima, foi 7. 500.
23 Las familias de Gersón asentarán sus tiendas a espaldas del tabernáculo, al occidente;
23 Os clãs gersonitas tinham que acampar a oeste, atrás do tabernáculo.
24 y el príncipe de la casa del padre de los gersonitas, Eliasaf hijo de Lael.
24 O líder das famílias dos gersonitas era Eliasafe, filho de Lael.
25 La guarda de los hijos de Gersón, en el tabernáculo del testimonio, será el tabernáculo, y la tienda, y su cubierta, y el pabellón de la puerta del tabernáculo del testimonio,
25 Na Tenda do Encontro os gersonitas tinham a responsabilidade de cuidar do tabernáculo, da tenda, da sua cobertura, da cortina da entrada da Tenda do Encontro,
26 y las cortinas del atrio, y el pabellón de la puerta del atrio, que
26 das cortinas externas do pátio, da cortina da entrada do pátio que rodeia o tabernáculo e o altar, das cordas, e de tudo o que estava relacionado com esse serviço.
27 Y de Coat, la familia amramítica, y la familia izeharítica, y la familia hebronítica, y la familia ozielítica; éstas
27 A Coate pertenciam os clãs dos anramitas, dos isaritas, dos hebronitas e dos uzielitas; eram esses os clãs coatitas.
28 Por la cuenta de todos los varones de un mes arriba,
28 O número de todos os do sexo masculino, de um mês de idade para cima, foi 8. 600. Os coatitas tinham a responsabilidade de cuidar do santuário.
29 Las familias de los hijos de Coat acamparán al lado del tabernáculo, al mediodía;
29 Os clãs coatitas tinham que acampar no lado sul do tabernáculo.
30 y el príncipe de la casa del padre de las familias de Coat, Elizafán hijo de Uziel.
30 O líder das famílias dos clãs coatitas era Elisafã, filho de Uziel.
31 Y a cargo de ellos
31 Tinham a responsabilidade de cuidar da arca, da mesa, do candelabro, dos altares, dos utensílios do santuário com os quais ministravam, da cortina e de tudo o que estava relacionado com esse serviço.
32 Y el principal de los príncipes de los levitas
32 O principal líder dos levitas era Eleazar, filho do sacerdote Arão. Ele tinha a responsabilidade de supervisionar os encarregados de cuidar do santuário.
33 De Merari, la familia mahalítica y la familia musítica; éstas
33 A Merari pertenciam os clãs dos malitas e dos musitas; eram esses os clãs meraritas.
34 Y los contados de ellos, conforme a la cuenta de todos los varones de un mes arriba,
34 O número de todos os que foram contados do sexo masculino, de um mês de idade para cima, foi 6. 200.
35 Y el príncipe de la casa del padre de las familias de Merari, Zuriel hijo de Abihail; acamparán al lado del tabernáculo, al aquilón.
35 O líder das famílias dos clãs meraritas era Zuriel, filho de Abiail; eles tinham que acampar no lado norte do tabernáculo.
36 Y a cargo de los hijos de Merari
36 Os meraritas tinham a responsabilidade de cuidar das armações do tabernáculo, de seus travessões, das colunas, das bases, de todos os seus utensílios e de tudo o que estava relacionado com esse serviço,
37 y las columnas en derredor del atrio, y sus basas, y sus estacas, y sus cuerdas.
37 bem como das colunas do pátio ao redor, com suas bases, suas estacas e suas cordas.
38 Y los que acamparán delante del tabernáculo al oriente, delante del tabernáculo del testimonio al levante,
38 E acamparam a leste do tabernáculo, em frente da Tenda do Encontro, Moisés, Arão e seus filhos. Tinham a responsabilidade de cuidar do santuário em favor dos israelitas. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximasse do santuário teria que ser executado.
39 Todos los contados de los levitas, que Moisés y Aarón conforme a la palabra del SEÑOR contaron por sus familias, todos los varones de un mes arriba,
39 O número total de levitas contados por Moisés e Arão, conforme a ordem do Senhor, segundo os clãs deles, todos os do sexo masculino, de um mês de idade para cima, foi 22. 000.
40 Y el SEÑOR dijo a Moisés: Cuenta todos los primogénitos varones de los hijos de Israel de un mes arriba, y toma la cuenta de los nombres de ellos.
40 E o Senhor disse a Moisés: "Conte todos os primeiros filhos dos israelitas, do sexo masculino, de um mês de idade para cima e faça uma relação de seus nomes.
41 Y tomarás
41 Dedique a mim os levitas em lugar de todos os primogênitos dos israelitas, e os rebanhos dos levitas, em lugar de todas as primeiras crias dos rebanhos dos israelitas. Eu sou o Senhor".
42 Y contó Moisés, como el SEÑOR le mandó, todos los primogénitos de los hijos de Israel.
42 E Moisés contou todos os primeiros filhos dos israelitas, conforme o Senhor lhe havia ordenado.
43 Y todos los primogénitos varones, conforme a la cuenta de los nombres, de un mes arriba, conforme a su cuenta
43 O número total dos primeiros filhos do sexo masculino, de um mês de idade para cima, relacionados pelo nome, foi 22. 273.
44 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
44 Disse também o Senhor a Moisés:
45 Toma los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los levitas en lugar de sus animales; y los levitas serán míos. Yo
45 "Dedique os levitas em lugar de todos os primogênitos dos israelitas, e os rebanhos dos levitas em lugar dos rebanhos dos israelitas. Os levitas serão meus. Eu sou o Senhor.
46 Y por los rescates de los doscientos setenta y tres
46 Para o resgate dos primeiros 273 filhos dos israelitas que excedem o número de levitas,
47 tomarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario tomarás. (El siclo
47 recolha sessenta gramas de prata, com base no peso padrão do santuário, que são doze gramas.
48 Y darás a Aarón y a sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos exceden.
48 Entregue a Arão e aos seus filhos a prata para o resgate do número excedente de israelitas".
49 Tomó, pues, Moisés el dinero del rescate de los que excedían el número de los redimidos por los levitas;
49 Assim Moisés recolheu a prata para o resgate daqueles que excederam o número dos levitas.
50 y recibió de los primogénitos de los hijos de Israel, en dinero, mil trescientos sesenta y cinco
50 Dos primeiros filhos dos israelitas ele recolheu prata no peso de quase dezesseis quilos e meio, com base no peso padrão do santuário.
51 Y Moisés dio el dinero de los rescates a Aarón y a sus hijos, conforme al dicho del SEÑOR, de la manera que el SEÑOR había mandado a Moisés.
51 Moisés entregou a Arão e aos filhos dele a prata para o resgate, conforme a ordem que recebera do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra