Números 26

SEV vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Y aconteció después de la mortandad, que el SEÑOR habló a Moisés, y a Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo:
1 Depois da praga, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão:
2 Tomad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, a todos los que puedan salir a la guerra en Israel.
2 "Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, segundo as suas famílias; contem todos os de vinte anos para cima que possam servir no exército de Israel".
3 Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo:
3 Nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó, Moisés e o sacerdote Eleazar falaram com eles e disseram:
4 Contaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó el SEÑOR a Moisés y a los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto.
4 "Façam um recenseamento dos homens de vinte anos para cima", conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. Estes foram os israelitas que saíram do Egito:
5 Rubén, primogénito de Israel; los hijos de Rubén: Enoc, del cual era la familia de los enoquitas; de Falú, la familia de los faluitas;
5 Os descendentes de Rúben, filho mais velho de Israel, foram: de Enoque, o clã enoquita; de Palu, o clã paluíta;
6 de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Carmi, la familia de los carmitas.
6 de Hezrom, o clã hezronita; de Carmi, o clã carmita.
7 Estas
7 Esses foram os clãs de Rúben; foram contados 43. 730 homens.
8 Y los hijos de Falú: Eliab.
8 O filho de Palu foi Eliabe,
9 Y los hijos de Eliab: Nemuel, Datán, y Abiram. Estos Datán y Abiram
9 e os filhos de Eliabe foram Nemuel, Datã e Abirão. Estes, Datã e Abirão, foram os líderes da comunidade que se rebelaram contra Moisés e contra Arão, estando entre os seguidores de Corá quando se rebelaram contra o Senhor.
10 Que la tierra abrió su boca y tragó a ellos y a Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos cincuenta varones, los cuales fueron por señal.
10 A terra abriu a boca e os engoliu juntamente com Corá, cujos seguidores morreram quando o fogo devorou duzentos e cinqüenta homens, que serviram como sinal de advertência.
11 Mas los hijos de Coré no murieron.
11 A descendência de Corá, contudo, não desapareceu.
12 Los hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los nemuelitas; de Jamín, la familia de los jaminitas; de Jaquín, la familia de los jaquinitas;
12 Os descendentes de Simeão segundo os seus clãs foram: de Nemuel, o clã nemuelita; de Jamim, o clã jaminita; de Jaquim, o clã jaquinita;
13 de Zera, la familia de los zeraítas; de Saúl, la familia de los saulitas.
13 de Zerá, o clã zeraíta; de Saul, o clã saulita.
14 Estas
14 Esses foram os clãs de Simeão; havia 22. 200 homens.
15 Los hijos de Gad por sus familias: de Zefón, la familia de los zefonitas; de Hagui, la familia de los haguitas; de Suni, la familia de los sunitas;
15 Os descendentes de Gade segundo os seus clãs foram: de Zefom, o clã zefonita; de Hagi, o clã hagita; de Suni, o clã sunita;
16 de Ozni, la familia de los oznitas; de Eri, la familia de los eritas;
16 de Ozni, o clã oznita; de Eri, o clã erita;
17 de Arod, la familia de los aroditas; de Areli, la familia de los arelitas.
17 de Arodi, o clã arodita; de Areli, o clã arelita.
18 Estas
18 Esses foram os clãs de Gade; foram contados 40. 500 homens.
19 Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
19 Er e Onã eram filhos de Judá, mas morreram em Canaã.
20 Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los selaítas; de Fares, la familia de los faresitas; de Zera, la familia de los zeraítas.
20 Os descendentes de Judá segundo os seus clãs foram: de Selá, o clã selanita; de Perez, o clã perezita; de Zerá, o clã zeraíta.
21 Y fueron los hijos de Fares: de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Hamul, la familia de los hamulitas.
21 Os descendentes de Perez foram: de Hezrom, o clã hezronita; de Hamul, o clã hamulita.
22 Estas
22 Esses foram os clãs de Judá; foram contados 76. 500 homens.
23 Los hijos de Isacar por sus familias: de Tola, la familia de los tolaítas; de Fúa la familia de los funitas;
23 Os descendentes de Issacar segundo os seus clãs foram: de Tolá, o clã tolaíta; de Puá, o clã puvita;
24 de Jasub, la familia de los jasubitas; de Simrón, la familia de los simronitas.
24 de Jasube, o clã jasubita; de Sinrom, o clã sinronita.
25 Estas
25 Esses foram os clãs de Issacar; foram contados 64. 300 homens.
26 Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los sereditas; de Elón, la familia de los elonitas; de Jahleel, la familia de los jahleelitas.
26 Os descendentes de Zebulom segundo os seus clãs foram: de Serede, o clã seredita; de Elom, o clã elonita; de Jaleel, o clã jaleelita.
27 Estas
27 Esses foram os clãs de Zebulom; foram contados 60. 500 homens.
28 Los hijos de José por sus familias: Manasés y Efraín.
28 Os descendentes de José segundo os seus clãs, por meio de Manassés e Efraim, foram:
29 Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas.
29 Os descendentes de Manassés: de Maquir, o clã maquirita ( Maquir foi o pai de Gileade ); de Gileade, o clã gileadita.
30 Estos
30 Estes foram os descendentes de Gileade: de Jezer, o clã jezerita; de Heleque, o clã helequita;
31 de Asriel, la familia de los asrielitas; de Siquem, la familia de los siquemitas;
31 de Asriel, o clã asrielita; de Siquém, o clã siquemita;
32 de Semida, la familia de los semidaítas; de Hefer, la familia de los heferitas.
32 de Semida, o clã semidaíta; de Héfer, o clã heferita.
33 Y Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad
33 ( Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos; teve somente filhas, cujos nomes eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza. )
34 Estas
34 Esses foram os clãs de Manassés; foram contados 52. 700 homens.
35 Estos
35 Os descendentes de Efraim segundo os seus clãs foram: de Sutela, o clã sutelaíta; de Bequer, o clã bequerita; de Taã, o clã taanita.
36 Y éstos
36 Estes foram os descendentes de Sutela: de Erã, o clã eranita.
37 Estas
37 Esses foram os clãs de Efraim; foram contados 32. 500 homens. Esses foram os descendentes de José segundo os seus clãs.
38 Los hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los belaítas; de Asbel, la familia de los asbelitas; de Ahiram, la familia de los ahiramitas;
38 Os descendentes de Benjamim segundo os seus clãs foram: de Belá, o clã belaíta; de Asbel, o clã asbelita; de Airã, o clã airamita;
39 de Sufam, la familia de los sufamitas; de Hufam, la familia de los hufamitas.
39 de Sufã; o clã sufamita; de Hufã, o clã hufamita.
40 Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán:
40 Os descendentes de Belá por meio de Arde e Naamã foram: de Arde, o clã ardita; de Naamã, o clã naamanita.
41 Estos
41 Esses foram os clãs de Benjamim; foram contados 45. 600 homens.
42 Estos
42 Os descendentes de Dã segundo os seus clãs foram: de Suã, o clã suamita. Esses foram os clãs de Dã:
43 Todas las familias de los suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil cuatrocientos.
43 Todos eles eram clãs suamitas; foram contados 64. 400 homens.
44 Los hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los imnitas; de Isúi, la familia de los isuitas; de Bería, la familia de los beriaítas.
44 Os descendentes de Aser segundo os seus clãs foram: de Imna, o clã imnaíta; de Isvi, o clã isvita; de Berias, o clã beriaíta;
45 Los hijos de Bería: de Heber, la familia de los heberitas; de Malquiel, la familia de los malquielitas.
45 e dos descendentes de Berias: de Héber, o clã heberita; de Malquiel, o clã malquielita.
46 Y el nombre de la hija de Aser fue Sera.
46 Aser teve uma filha chamada Sera.
47 Estas
47 Esses foram os clãs de Aser; foram contados 53. 400 homens.
48 Los hijos de Neftalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los jahzeelitas; de Guni, la familia de los gunitas;
48 Os descendentes de Naftali segundo os seus clãs foram: de Jazeel, o clã jazeelita; de Guni, o clã gunita;
49 de Jezer, la familia de los jezeritas; de Silem, la familia de los silemitas.
49 de Jezer, o clã jezerita; de Silém, o clã silemita.
50 Estas
50 Esses foram os clãs de Naftali; foram contados 45. 400 homens.
51 Estos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos un mil setecientos treinta.
51 O número total dos homens de Israel foi 601. 730.
52 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
52 Disse ainda o Senhor a Moisés:
53 A éstos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres.
53 "A terra será repartida entre eles como herança, de acordo com o número dos nomes alistados.
54 A los más darás mayor heredad, y a los menos menor; y a cada uno se le dará su heredad conforme a sus contados.
54 A um clã maior dê uma herança maior, e a um clã menor, uma herança menor; cada um receberá a sua herança de acordo com o seu número de recenseados.
55 Pero la tierra será repartida por suerte; y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán.
55 A terra, porém, será distribuída por sorteio. Cada um herdará sua parte de acordo com o nome da tribo de seus antepassados.
56 Conforme a la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño.
56 Cada herança será distribuída por sorteio entre os clãs maiores e entre os clãs menores". O Segundo Recenseamento dos Levitas
57 Y los contados de los levitas por sus familias
57 Estes foram os levitas contados segundo os seus clãs: de Gérson, o clã gersonita; de Coate, o clã coatita; de Merari, o clã merarita.
58 Estas
58 Estes também eram clãs levitas: o clã libnita; o clã hebronita; o clã malita; o clã musita; o clã coreíta. Coate foi o pai de Anrão;
59 Y la mujer de Amram se llamó Jocabed, hija de Leví, la cual
59 o nome da mulher de Anrão era Joquebede, descendente de Levi, que nasceu no Egito. Ela lhe deu à luz Arão, Moisés e Miriã, irmã deles.
60 Y de Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar e Itamar.
60 Arão foi o pai de Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante del SEÑOR.
61 Mas Nadabe e Abiú morreram quando apresentaram uma oferta com fogo profano perante o Senhor.
62 Y los contados de los levitas fueron veintitrés mil, todos varones de un mes arriba; porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel.
62 O total de levitas do sexo masculino de um mês de idade para cima que foram contados foi 23. 000. Não foram contados junto com os outros israelitas porque não receberam herança entre eles.
63 Estos
63 São esses os que foram recenseados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar quando contaram os israelitas nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó.
64 Y entre éstos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron a los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
64 Nenhum deles estava entre os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão quando contaram os israelitas no deserto do Sinai.
65 Porque el SEÑOR les dijo: Ciertamente morirán en el desierto; y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jefone, y Josué hijo de Nun.
65 Pois o Senhor tinha dito àqueles israelitas que iriam morrer no deserto, e nenhum deles sobreviveu, exceto Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra