1 Tessalonicenses 5
SET vs NAA
1 Aka naei baeke naei, Yesus mende hee naei bele na ralo yakama naei bele meyae omoloi,
1 Irmãos, no que se refere aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu lhes escreva.
2 rabuhine ban maisaei mo, aei Tuhan Yesus mende ya yokolo yokore reniai yae imae hi obe hire ele nebei imaena obena yo isian nekate hee wanen mae. Naei wanen mbai aei Tuhan Yesus mende.
2 Porque vocês sabem perfeitamente que o Dia do Senhor vem como ladrão à noite.
3 Nebei hee ro miyae yae elenate, aei wali na foi mo buhae-buhae okoi nekande. Nebei hee miyae fa hononondere na roko mbainye buhae hubaisiyeunge wanen mbai beko kaban u hale hele memmifelensande. Nebei ro miyae ehakoikoi sului.
3 Quando andarem dizendo: “Paz e segurança”, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à mulher que está para dar à luz; e de modo nenhum escaparão.
4 Mayae aka naei baeke naei, ouben hauben nolone nekaube ban. Yokoyo mate heene kulu-kulu yeiboyaube, nebeibe Yesus benen mende ya mayae nebei wanen kulu-kulu eyeiboi.
4 Mas vocês, irmãos, não estão em trevas, para que esse Dia os apanhe de surpresa como ladrão.
5 Mayae Allah hehe yae naeyembe yo, yabe heuboke nekaube reniai ouben hauben naei yo ban.
5 Porque vocês todos são filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Nebeinye eyae ro miyae ijongkune honate kayaa ehebei wanen mae enekeyeijae, ijoko elae hebemale, u bene foi yae nekenaimele.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Ro miyae ijongkure reniai yae honoyate. Bu elae mali yo reniai yae aneyate.
7 Ora, os que dormem é de noite que dormem, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 Eyae ya heuboke nekandena yo, men, u bene foi yae nekenaimele. Felayo buloo fela malo hokoma bele naei uwa holere keteiboyounge hebele wanen, walobo yun aere bekobe mokommele belene, Wali Ondofolole a elelere hila rabo halemale, wali hena bona inyemelere hila rabo elae halemale, ro miyaere kena buhae hemamiyende.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação.
9 Allah merau raungehike Na romou ikele han konde eyae ehubasi naeise, aei Tuhan Wali Ondofolo Yesusle walora hole molommebonde.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Neyae aei aerene hereke, eyae wali namman nekande yae, heremale yae Yesus benen mende yane Nangkele nanembainye emanekende naeise.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Nebeinye maise naeise eisako meisako hakomembe nane merau mai kena foi u foi nekembe yae mai hila rabo annunumbe. Na hele nda hee bele yae mayae nebei me u wanen mokoimeyaube.
11 Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
12 Aka naei baeke naei, mai jemaatna be yun be yebae mai nolone kalia elae mokoyate, aei Tuhanbe einye mare wali nibi harayayembe, nane merau a usaei wasaei weyayembene. Meyae riyayembe nebei yore ei molommiyembe.
12 Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam.
13 Mai naei kalia mokoyatene, nda be yun be yebae buhae hemmiyembe. Maise naeise wali foi yae nekemembe.
13 Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros.
14 Aka naei baeke naei, meyae moi hurayembe, kalia omokoyei yore angkaa yobommile. Buhae-buhae koyate ro miyaere kena elae yemmiyembe. Elae ban wake ban nekate yore hakommiyembe. Ro miyae hiwa bele kena hebaen u hebaen mae nekemembe.
14 Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
15 Kayaa hebembe, hiwa yo mare me u beko mokonayembena, nebei yore nebei me u hului mbai yae ebukeyeijae. Mayae relennembe me u foi mai holo einya yore mokommile, nane merau moi holona nekate yore bele mokommile.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.
16 Mayae na hibi-hibi mo rei mai kombe,
16 Estejam sempre alegres.
17 na hibi-hibi Allahre ebeli bonnele,
17 Orem sem cessar.
18 nemene fomene mai waline benatere Nare helen foi wennembe, rabuhine ban Allah kena kole Yesus Wali Ondofolo bele mbainye nekembe mayae nebei me u mokombe.
18 Em tudo, deem graças, porque esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 I kebeikoyate wanen Allahle Roh Naei a elelere rabuhi ban ebeijae.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Allah yae ro miyae walora ungayembe are beko eleijae.
20 Não desprezem as profecias.
21 Nemene fomene umali hubannehimbe, foi kayee ikilennekombe,
21 Examinem todas as coisas, retenham o que é bom.
22 beko kayeera uwa wemembe.
22 Abstenham-se de toda forma de mal.
23 Reyae ebeli banale, Allah Naei u mekai wanen mare mokonembe. Aei Tuhan Wali Ondofolo Yesus mende heene mare me onoyoi naeise, reyae riyanale Allah mare kena u yolo-yolo hele mokonengkombe, nane merau mai kena u bele, mai uwa bele hole molonembombe.
23 O mesmo Deus da paz os santifique em tudo. E que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Allah mare kaenengkokembe Kiyae Naei a elewole hului mokoyele, Neyae mare hole molonembombe.
24 Fiel é aquele que os chama, o qual também o fará.
25 Aka naei baeke naei, maei naeise Allahre ebeli bonnembe.
25 Irmãos, orem também por nós.
26 Aei aka baeke hire, foi moi sele maeisa ro melaeyemmibombe.
26 Saúdem todos os irmãos com um beijo santo.
27 Aei Tuhan Yesus Na Ro eisa reyae mare wamale, nda homofae aei aka baeke wa nemene kommikombe.
27 Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Meyae ebeli bannele aei Tuhan Yesus Wali Ondofolo mare nemene kena buhae aere ban mae henembe.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?