1 Coríntios 13

SET vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ro miyae naei afaeu yoni-yoni bele malaikat yoni-yoni naei afaeu bele nanemene na hului elale hororebe, nebeibe reyae hiwa yore kena buhae u buhae banna, a waku mo kaenale!
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Allah weufe are hufemile meli mekai bele nekalena, nane merau Allah nunne heraweuboke honate yoni-yoni raeisaei bangka mona, isaei hebaen yoni-yoni nanemene isaeyeubokalena, nane merau raei hila rabo elaekei sele huluinye elu yoise ufende raneije a hire nakeleisi eube hororebe, nebeibe reyae hiwa yore kena buhae u buhae ehei, reyae rabuhi ban mae nekale.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Raeinya honaisele rambun yoni-yoni nanemene hele hun ban wai ban yore waheremikonde baensoube, nane merau ((Wali Ondofolole aerene)) raei uwa waeremihinde inye hanaiseboube hororebe, nebeibe reyae kena buhae u buhae eheinya, nanemene raei foi naeise eyeiboi.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Kena buhae u buhae nda ma niyae: kena hebaen-sebaen, kena nime haba, kena hensen yoko-yoko ban, uwa ekaeyei, embei aiko ban,
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 wali mekai ban yae omokoi, uwa foise ebaei, ikele han u hale okoyei, hiwa yo beko mokoiboyatere u benera nundeyaimi,
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 u mekai ijen ban naeise kena eroweisi, nebeibe na hele naeise kena roweisiyaimi.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Ro miyae hiware kena buhae haeimi yo yae nda u mekai mokonaimile: naei rore holaeimi, naei a elendere hila rabo halaeimi, rabo elae halaete Allah nare foi mokonnele, kena u heraungate yae na hibi kena buhae henaimile.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Kena buhae u buhae huba ban haei ban. Allah weunge are huwaimi meli mekai ya mbai huba mokonnekonde. A faeu mahi-mahi elate naei meli mekai ya mbai hennunde. Isaei hebaen nunne honate rambunde isaeyate naei meli mekai ya mbai enainyundembonde.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Rabuhine ban aei isaei hebaen na hee bele nane merau Allah weunge are hiyei eraneiboi yae huwammile.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Nebeibe na hiyei raneiboi kiyae mende ya, hiyei eraneiboi rambun yoni-yoni nundenaibonde.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Reyae fa kaei-kaeinye nekewale heena a faeu elewale, u bene wa bene nekewaise, nou hewanale, fa-fa naei wanen mo mokowale. Reyae uwa henaubokalene, fa-fa heena nekewale wali yoni-yoni nukeungebokale.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Nda heena aei uwa unulu nana wanen Allahle naeise eyae be nulure erate rambunne ijokore erande. Nebeibe na ya bele mensembonde be yoi mbembane wanen emarende. Nda hee raei isaei hebaen namman hiyei eraneiboi. Nebei hee yae wa, Allah raei uware isaeyeufe ma mbai reyae Allahle naeise isaeisebonde.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Nda wali nekande heene u mekai name hele hononayende nda niyae: Wali Ondofolore hila rabo halaenne, rabo elae halaende Allah are nuleuboke huluinya mokombonde, nane merau kena buhae u buhae. Nebeibe nda name nolona naei bereise hele kena buhae u buhae.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra