Salmos 85

Schlachter 1951 (SCH1951) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó.
2 HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados.
3 vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)
3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira.
4 du ließest ab von deinem Grimm, wandtest dich von deines Zornes Glut:
4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós.
5 Stelle uns wieder her, o Gott unsres Heils, laß ab von deinem Grimm gegen uns!
5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações?
6 Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós?
7 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?
7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação.
8 HERR, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele.
9 Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Frommen. Nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!
9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra.
10 Gewiß ist sein Heil denen nahe, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos.
11 daß Gnade und Wahrheit einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen,
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu.
12 daß Treue aus der Erde sprieße und Gerechtigkeit vom Himmel schaue.
12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto.
13 Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;
13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos.
14 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.