Salmos 41

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Makalmà ya tawoy ampangimalasakit nin manga-irap; hiya ay tambayan nin Pangino-on no anti ya ha kagipitan.
1 Felizes são aqueles que ajudam os pobres, pois o quando estiverem em dificuldades!
2 Hay biyay na ay i-atap nin Pangino-on boy protiksyonan na ya. Hiya ay magkama-in nin ka-inomayan bayri ha babon lotà, boy agya pa-olayan nin Pangino-on ha kapangyariyan nin kawka-away na.
2 O Senhor os protegerá, guardará a vida deles e lhes dará felicidade na Ele não os abandonará nas garras dos inimigos.
3 Pangino-on ya manambay kona no magmasakit ya; hay kakhawan ya na-alih kona ay ibira nin Pangino-on.
3 Quando estiverem doentes, de cama, o e lhes dará saúde novamente.
4 Hapa-eg, hinalità ko ya ombayri: “Pangino-on, nagkasalanan ako komo; ingalowan mo ko dayin pakahampaten.”
4 Eu disse: “Ó Tem compaixão de mim e cura-me.”
5 Hay kawka-away ko ay ampipaghalità nin mala-et ya tongkol kongko, ya wanla, “Mati yayna dayi emen yayna maliwawan!”
5 Os meus inimigos falam mal de mim e perguntam: “Quando será que ele vai morrer e ser esquecido?”
6 Hay ampipampako nin mamiliw kongko ay alwan leseb ya nakem, no alwan ampanagap hilan bongat nin katowà ya balità ya tongkol kongko biha la ibabalità ha maski ayrin dogal.
6 Se algum deles vem me visitar, não fala com sinceridade e ainda junta más notícias a meu respeito, para sair espalhando por aí afora.
7 Kaganawan ampipag-inakit kongko ay ampi-a-ananah nin kontra kongko; hay an-ihipen la ay kala-etan ya tongkol kongko.
7 Todos os que me odeiam falam de mim, cochichando, e pensam que o pior vai me acontecer.
8 Hay anhalita-en la ay ombayri: “Agyayna homampat ha mabyat ya masakit na; kayà ayin yaynan pag-asa nin mabiyay.”
8 Eles dizem assim: “Ele está muito mal mesmo e não vai se levantar mais.”
9 Maski amigo kon karnal ya ampahimala-an ko ya nakipangan kongko, hapa-eg ay kinomontra kongko.
9 Até o meu melhor amigo, em quem eu tanto confiava, aquele que tomava refeições comigo, até ele se virou contra mim.
10 Piro, Pangino-on, ingalowan mo ko; ibira moy kakhawan ya na-alih kongko emen ako makabaweh ha kawka-away ko.
10 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim e me dá saúde novamente para que eu dê aos meus inimigos o que merecem!
11 Banà bayri ay natanda-an ko ya ampangonsowilo ka kongko, ta agmo ampayagan nin talowen ako nin kawka-away ko.
11 Eles não me vencerão, e assim ficarei sabendo que tu me aprovas.
12 Tinambayan mo ko banà ha katapatan ko, boy ginawà mo nin hiko ay anti komo nin ayin angga.
12 Tu me ajudarás, porque faço o que é direito e me deixarás ficar para sempre na tua presença.
13 Poriyen ya Pangino-on Diyos ya pinahimala-an nin Aw-israylita; poriyen ya pa-ibat hin ibat anggan makakanoman. Amin! Amin!
13 Louvado seja o Senhor , o Deus de Israel! Louvado seja, agora e sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.