Salmos 7
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVI
1 Seigneur mon Dieu, c'est en vous que j'ai mis mon espérance ; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivrez-moi.
1 Senhor meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
2 De peur qu'enfin ils ne ravissent mon âme comme un lion, lorsqu'il n'y a personne qui me tire d'entre ses mains, et qui me sauve.
2 para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
3 Seigneur mon Dieu, si j'ai fait ce que l'on m'impute, si mes mains se trouvent coupables d'iniquité,
3 Senhor meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
4 Si j'ai rendu le mal à ceux qui m'en avoient fait, je consens à succomber sous mes ennemis, frustré de mes espérances.
4 se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
5 Que l'ennemi poursuive mon âme, et s'en rende maître; qu'il me foule aux pieds sur la terre en m'ôtant la vie, et qu'il réduise ma gloire en poussière.
5 persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
6 Levez-vous, Seigneur, dans votre colère; et faites éclater votre grandeur au milieu de mes ennemis;
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
7 Levez-vous, Seigneur mon Dieu, suivant le précepte que vous avez établi, et l'assemblée des peuples vous environnera.
7 Reúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
8 En considération de cette assemblée, remontez en haut. C'est le Seigneur qui juge les peuples.
8 O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
9 Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l'innocence qui est en moi.
9 Deus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
10 La malice des pécheurs finira; et vous conduirez le juste, ô Dieu qui sondez les coeurs et les reins.
10 O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
11 C'est avec justice que j'attends le secours du Seigneur, puisqu'il sauve ceux qui ont le coeur droit.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 Dieu est un juge également juste, fort, et patient ; se met-il en colère tous les jours?
12 Se o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
13 Si vous ne vous convertissez, il fera briller son épée ; il a déjà tendu son arc, et il le tient tout prêt.
13 prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
14 Et il y a mis des instruments de mort ; il a rendu ses flèches brûlantes.
14 Quem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
15 L'ennemi a mis au monde l'injustice; il a conçu la douleur, et enfanté l'iniquité.
15 Quem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
16 Il a ouvert une fosse, et l'a creusée; et il est tombé dans la fosse qu'il avoit faite.
16 Sua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
17 La douleur retournera sur lui-même, et son injustice descendra sur sa tête.
17 Darei graças ao Senhor por sua justiça; Ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.
18 Je rendrai gloire au Seigneur à cause de sa justice ; et je chanterai des cantiques au nom du Seigneur très-haut.
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.