1 Crônicas 8
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs ARC
1 Benjamin engendra Balé son aîné, Asbel le second, Ahara le troisième,
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 Les fils de Balé furent : Addar, Géra, et Abiud,
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abisué, Naaman, et Ahoé,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Comme aussi Géra, Séphuphan, et Huram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Ceux-ci sont fils d'Aliod, et chefs de familles qui demeurèrent d'abord à Gabaa, et qui furent ensuite transportées à Manahath.
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 Naaman, Achia, et Géra; celui-ci les transféra, et il fut père d'Oza, et d'Ahiud.
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 Or Saharaïm ayant renvoyé ses femmes, Husim et Bara, il eut des enfants dans le pays de Moab.
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 Il eut donc de Hodès, son épouse, Jobab, Séhia, Mosa, et Molchom,
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 Avec Jéhus, Séchia, et Marma qui furent tous ses enfants, et chefs d'autant de familles différentes.
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Méhusim engendra Abitob, et Elphaal.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Les enfants d'Elphaal sont : Héber, Misaam, et Samad, qui bâtit Ono et Lod avec les lieux qui en dépendent.
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 Baria et Sama furent chefs des branches qui s'établirent en Aïalon ; ce furent eux qui chassèrent les habitants de Geth.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Allio, Sésac, Jérimoth,
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 Zabadia, Arod, et lieder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Michaël, Jespha, et Joha sont les enfants de Baria.
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci, et Héber,
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Jésamari, Jezali, et Jobab, sont encore les enfants d'Elphaal.
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Élioënaï, Séléthaï, Éliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaïa, Baraïa. et Samarath, sont les enfants de Séméi.
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 Jespham. Héber, Éliel,
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hanania, Élam, Anathothia,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Jephdaïa et Phanuel sont les enfants de Sésac.
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jersia, Élia, Zéchri, sont les enfants de Jéroham.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Ce sont là les premiers pères et les chefs des familles, lesquels s'établirent à Jérusalem après le retour de la captivité.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Mais Abigabaon s'établit dans Gabaon ; sa femme se nommoit Maacha.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 Son fils aîné étoit Abdon, et les autres : Sur, Cis, Baal, Ner et Nadab,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Et Gédor, Zacher, et Macelloth,
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 Qui engendra Samaa ; et tous ceux-ci s'établirent à Jérusalem avec ceux de la même branche à l'opposite de leurs frère:.
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Ner engendra Cis, Cis engendra Saül. Saül engendra Jonathas, Melchisua. Abinadab, et Esbaal.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Le fils de Jonathas fut Méribbaal; et Méribbaal fut père de Micha.
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Les fils de Micha furent : Phithon, Mélech Tharaa, et Ahaz.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 Ahaz engendra Joada ; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri. Zamri engendra Mosa.
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, duquel est venu Élasa qui engendra Asel.
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 Asel eut six fils dont voici les noms : Ezricam, Bocru, lsmahël, Saria, Obdia et Hanan ; tous fils d'Asel.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Les enfants d'Esec, son frère, étoient : Ulam l'aîné. Jéhus le second, et Éliphalet le troisième.
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Les enfants d'Ulam furent des hommes très-robustes, et qui avoient une grande force pour tirer de l'arc; ils eurent un grand nombre de fils et de petit-fils, jusqu'à cent cinquante; tous ceux-là sont de la postérité de Benjamin.
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.