Números 7

RV vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y ACONTECIO, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y ungídolo, y santificádolo, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos;
1 No dia em que Moisés terminou de armar o tabernáculo, ele o ungiu e o consagrou, junto com toda a sua mobília, o altar e seus utensílios.
2 Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;
2 Então os líderes de Israel, os chefes das tribos que haviam realizado o censo dos soldados, chegaram com suas ofertas.
3 Y trajeron sus ofrendas delante de Jehová, seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.
3 Trouxeram seis carroças cobertas e doze bois, uma carroça para cada dois líderes e um boi para cada líder, e apresentaram essas ofertas ao S enhor na frente do tabernáculo.
4 Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
4 O S enhor disse a Moisés:
5 Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio: y lo darás á los Levitas, á cada uno conforme á su ministerio.
5 “Receba as ofertas deles para usar no serviço na tenda do encontro. Distribua-as entre os levitas conforme o trabalho de cada um”.
6 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y diólos á los Levitas.
6 Então Moisés recebeu as carroças e os bois e os entregou aos levitas.
7 Dos carros y cuatro bueyes, dió á los hijos de Gersón, conforme á su ministerio;
7 Deu duas carroças e quatro bois à divisão gersonita para seu trabalho
8 Y á los hijos de Merari dió los cuatro carros y ocho bueyes, conforme á su ministerio, bajo la mano de Ithamar, hijo de Aarón el sacerdote.
8 e quatro carroças e oito bois à divisão merarita para seu trabalho. Todos realizavam suas tarefas sob a supervisão de Itamar, filho do sacerdote Arão.
9 Y á los hijos de Coath no dió; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.
9 À divisão dos coatitas, porém, não deu carros nem bois, pois era seu dever carregar nos ombros os objetos sagrados.
10 Y ofrecieron los príncipes á la dedicación del altar el día que fué ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar.
10 Quando o altar foi ungido, os líderes das tribos apresentaram ofertas para a consagração do altar. Cada um colocou sua oferta diante do altar.
11 Y Jehová dijo á Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, á la dedicación del altar.
11 O S enhor disse a Moisés: “Cada dia um líder trará sua oferta para a consagração do altar”.
12 Y el que ofreció su ofrenda el primer día fué Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
12 No primeiro dia, Naassom, filho de Aminadabe e líder da tribo de Judá, apresentou sua oferta.
13 Y fué su ofrenda un plato de plata de peso de ciento y treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
13 Ela consistia em uma bandeja de prata que pesava 1.560 gramas e uma bacia de prata que pesava 840 gramas, com base no peso do siclo do santuário, ambas cheias de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite.
14 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
14 Trouxe também uma vasilha de ouro que pesava 120 gramas, cheia de incenso.
15 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
15 Apresentou ainda um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto,
16 Un macho cabrío para expiación;
16 e um bode como oferta pelo pecado.
17 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.
17 Para a oferta de paz, trouxe dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Essa foi a oferta apresentada por Naassom, filho de Aminadabe.
18 El segundo día ofreció Nathanael hijo de Suar, príncipe de Issachâr.
18 No segundo dia, Natanael, filho de Zuar e líder da tribo de Issacar, apresentou sua oferta.
19 Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
19 Ela consistia em uma bandeja de prata que pesava 1.560 gramas e uma bacia de prata que pesava 840 gramas, com base no peso do siclo do santuário, ambas cheias de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite.
20 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
20 Trouxe também uma vasilha de ouro que pesava 120 gramas, cheia de incenso.
21 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
21 Apresentou ainda um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto,
22 Un macho cabrío para expiación;
22 e um bode como oferta pelo pecado.
23 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Nathanael, hijo de Suar.
23 Para a oferta de paz, trouxe dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Essa foi a oferta apresentada por Natanael, filho de Zuar.
24 El tercer día, Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón:
24 No terceiro dia, Eliabe, filho de Helom e líder da tribo de Zebulom, apresentou sua oferta.
25 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
25 Ela consistia em uma bandeja de prata que pesava 1.560 gramas e uma bacia de prata que pesava 840 gramas, com base no peso do siclo do santuário, ambas cheias de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite.
26 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
26 Trouxe também uma vasilha de ouro que pesava 120 gramas, cheia de incenso.
27 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
27 Apresentou ainda um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto,
28 Un macho cabrío para expiación;
28 e um bode como oferta pelo pecado.
29 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.
29 Para a oferta de paz, trouxe dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Essa foi a oferta apresentada por Eliabe, filho de Helom.
30 El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén:
30 No quarto dia, Elizur, filho de Sedeur e líder da tribo de Rúben, apresentou sua oferta.
31 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
31 Ela consistia em uma bandeja de prata que pesava 1.560 gramas e uma bacia de prata que pesava 840 gramas, com base no peso do siclo do santuário, ambas cheias de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite.
32 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
32 Trouxe também uma vasilha de ouro que pesava 120 gramas, cheia de incenso.
33 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
33 Apresentou ainda um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto,
34 Un macho cabrío para expiación;
34 e um bode como oferta pelo pecado.
35 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.
35 Para a oferta de paz, trouxe dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Essa foi a oferta apresentada por Elizur, filho de Sedeur.
36 El quinto día, Selumiel hijo de Zurisaddai, príncipe de los hijos de Simeón:
36 No quinto dia, Selumiel, filho de Zurisadai e líder da tribo de Simeão, apresentou sua oferta.
37 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
37 Ela consistia em uma bandeja de prata que pesava 1.560 gramas e uma bacia de prata que pesava 840 gramas, com base no peso do siclo do santuário, ambas cheias de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite.
38 Una cuchara de oro de diez siclos llena de perfume;
38 Trouxe também uma vasilha de ouro que pesava 120 gramas, cheia de incenso.
39 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
39 Apresentou ainda um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto,
40 Un macho cabrío para expiación;
40 e um bode como oferta pelo pecado.
41 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisaddai.
41 Para a oferta de paz, trouxe dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Essa foi a oferta apresentada por Selumiel, filho de Zurisadai.
42 El sexto día, Eliasaph hijo de Dehuel, príncipe de los hijos de Gad:
42 No sexto dia, Eliasafe, filho de Deuel e líder da tribo de Gade, apresentou sua oferta.
43 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
43 Ela consistia em uma bandeja de prata que pesava 1.560 gramas e uma bacia de prata que pesava 840 gramas, com base no peso do siclo do santuário, ambas cheias de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite.
44 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
44 Trouxe também uma vasilha de ouro que pesava 120 gramas, cheia de incenso.
45 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
45 Apresentou ainda um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto,
46 Un macho cabrío para expiación;
46 e um bode como oferta pelo pecado.
47 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año, Esta fué la ofrenda de Eliasaph, hijo de Dehuel.
47 Para a oferta de paz, trouxe dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Essa foi a oferta apresentada por Eliasafe, filho de Deuel.
48 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud:
48 No sétimo dia, Elisama, filho de Amiúde e líder da tribo de Efraim, apresentou sua oferta.
49 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
49 Ela consistia em uma bandeja de prata que pesava 1.560 gramas e uma bacia de prata que pesava 840 gramas, com base no peso do siclo do santuário, ambas cheias de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite.
50 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
50 Trouxe também uma vasilha de ouro que pesava 120 gramas, cheia de incenso.
51 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
51 Apresentou ainda um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto,
52 Un macho cabrío para expiación;
52 e um bode como oferta pelo pecado.
53 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisama, hijo de Ammiud.
53 Para a oferta de paz, trouxe dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Essa foi a oferta apresentada por Elisama, filho de Amiúde.
54 El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur:
54 No oitavo dia, Gamaliel, filho de Pedazur e líder da tribo de Manassés, apresentou sua oferta.
55 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
55 Ela consistia em uma bandeja de prata que pesava 1.560 gramas e uma bacia de prata que pesava 840 gramas, com base no peso do siclo do santuário, ambas cheias de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite.
56 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
56 Trouxe também uma vasilha de ouro que pesava 120 gramas, cheia de incenso.
57 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
57 Apresentou ainda um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto,
58 Un macho cabrío para expiación;
58 e um bode como oferta pelo pecado.
59 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.
59 Para a oferta de paz, trouxe dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Essa foi a oferta apresentada por Gamaliel, filho de Pedazur.
60 El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón:
60 No nono dia, Abidã, filho de Gideoni e líder da tribo de Benjamim, apresentou sua oferta.
61 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
61 Ela consistia em uma bandeja de prata que pesava 1.560 gramas e uma bacia de prata que pesava 840 gramas, com base no peso do siclo do santuário, ambas cheias de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite.
62 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
62 Trouxe também uma vasilha de ouro que pesava 120 gramas, cheia de incenso.
63 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
63 Apresentou ainda um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto,
64 Un macho cabrío para expiación;
64 e um bode como oferta pelo pecado.
65 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón.
65 Para a oferta de paz, trouxe dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Essa foi a oferta apresentada por Abidã, filho de Gideoni.
66 El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai:
66 No décimo dia, Aieser, filho de Amisadai e líder da tribo de Dã, apresentou sua oferta.
67 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
67 Ela consistia em uma bandeja de prata que pesava 1.560 gramas e uma bacia de prata que pesava 840 gramas, com base no peso do siclo do santuário, ambas cheias de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite.
68 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
68 Trouxe também uma vasilha de ouro que pesava 120 gramas, cheia de incenso.
69 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
69 Apresentou ainda um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto,
70 Un macho cabrío para expiación;
70 e um bode como oferta pelo pecado.
71 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahiezer, hijo de Ammisaddai.
71 Para a oferta de paz, trouxe dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Essa foi a oferta apresentada por Aieser, filho de Amisadai.
72 El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán:
72 No décimo primeiro dia, Pagiel, filho de Ocrã e líder da tribo de Aser, apresentou sua oferta.
73 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
73 Ela consistia em uma bandeja de prata que pesava 1.560 gramas e uma bacia de prata que pesava 840 gramas, com base no peso do siclo do santuário, ambas cheias de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite.
74 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
74 Trouxe também uma vasilha de ouro que pesava 120 gramas, cheia de incenso.
75 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
75 Apresentou ainda um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto,
76 Un macho cabrío para expiación;
76 e um bode como oferta pelo pecado.
77 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.
77 Para a oferta de paz, trouxe dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Essa foi a oferta apresentada por Pagiel, filho de Ocrã.
78 El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán:
78 No décimo segundo dia, Aira, filho de Enã e líder da tribo de Naftali, apresentou sua oferta.
79 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
79 Ela consistia em uma bandeja de prata que pesava 1.560 gramas e uma bacia de prata que pesava 840 gramas, com base no peso do siclo do santuário, ambas cheias de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite.
80 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
80 Trouxe também uma vasilha de ouro que pesava 120 gramas, cheia de incenso.
81 Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
81 Apresentou ainda um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto,
82 Un macho cabrío para expiación;
82 e um bode como oferta pelo pecado.
83 Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.
83 Para a oferta de paz, trouxe dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano. Essa foi a oferta apresentada por Aira, filho de Enã.
84 Esta fué la dedicación del altar, el día que fué ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro.
84 Estas foram as ofertas de consagração apresentadas pelos líderes de Israel quando o altar foi ungido: 12 bandejas de prata, 12 bacias de prata e 12 vasilhas de ouro com incenso.
85 Cada plato de ciento y treinta siclos, cada jarro de setenta: toda la plata de los vasos, dos mil y cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.
85 Cada prato de prata pesava 1.560 gramas e cada bacia de prata pesava 840 gramas. Ao todo, os objetos de prata pesavam 28,8 quilos, com base no peso do siclo do santuário.
86 Las doce cucharas de oro llenas de perfume, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario: todo el oro de las cucharas, ciento y veinte siclos.
86 Cada uma das vasilhas de ouro cheias de incenso pesava 120 gramas, com base no peso do siclo do santuário. Ao todo, as vasilhas de ouro pesavam 1.440 gramas.
87 Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente: y doce los machos de cabrío, para expiación.
87 Para os holocaustos foram apresentados 12 novilhos, 12 carneiros e 12 cordeiros de um ano, junto com as ofertas obrigatórias de cereal. Para as ofertas pelo pecado, foram apresentados 12 bodes.
88 Y todos los bueyes del sacrificio de las paces veinte y cuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos de cabrío, sesenta los corderos de un año. Esta fué la dedicación del altar, después que fué ungido.
88 Para as ofertas de paz, foram apresentados 24 bois, 60 carneiros, 60 bodes e 60 cordeiros de um ano. Essas foram as ofertas para a consagração do altar depois que este foi ungido.
89 Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la Voz que le hablaba de encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines: y hablaba con él.
89 Cada vez que Moisés entrava na tenda do encontro para falar com o S enhor , ouvia uma voz que falava com ele por entre os dois querubins em cima da tampa da arca, o lugar de expiação, que fica sobre a arca da aliança. De lá o S enhor falava com Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra