Números 3
RSV vs ARIB
1 These are the generations of Aaron and Moses at the time when the LORD spoke with Moses on Mount Sinai.
1 Estas, pois, eram as gerações de Arão e de Moisés, no dia em que o Senhor falou com Moisés no monte Sinai.
2 These are the names of the sons of Aaron: Nadab the first-born, and Abi'hu, Elea'zar, and Ith'amar;
2 Os nomes dos filhos de Arão são estes: o primogênito, Nadabe; depois Abiú, Eleazar e Itamar.
3 these are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he ordained to minister in the priest's office.
3 São esses os nomes dos filhos de Arão, dos sacerdotes que foram ungidos, a quem ele consagrou para administrarem o sacerdócio.
4 But Nadab and Abi'hu died before the LORD when they offered unholy fire before the LORD in the wilderness of Sinai; and they had no children. So Elea'zar and Ith'amar served as priests in the lifetime of Aaron their father.
4 Mas Nadabe e Abiú morreram perante o Senhor, quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor no deserto de Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai.
5 And the LORD said to Moses,
5 Então disse o Senhor a Moisés:
6 "Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.
6 Faze chegar a tribo de Levi, e põe-nos diante de Arão, o sacerdote, para que o sirvam;
7 They shall perform duties for him and for the whole congregation before the tent of meeting, as they minister at the tabernacle;
7 eles cumprirão o que é devido a ele e a toda a congregação, diante da tenda da revelação, fazendo o serviço do tabernáculo;
8 they shall have charge of all the furnishings of the tent of meeting, and attend to the duties for the people of Israel as they minister at the tabernacle.
8 cuidarão de todos os móveis da tenda da revelação, e zelarão pelo cumprimento dos deveres dos filhos de Israel, fazendo o serviço do tabernáculo.
9 And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they are wholly given to him from among the people of Israel.
9 Darás, pois, os levitas a Arão e a seus filhos; de todo lhes são dados da parte dos filhos de Israel.
10 And you shall appoint Aaron and his sons, and they shall attend to their priesthood; but if any one else comes near, he shall be put to death."
10 Mas a Arão e a seus filhos ordenarás que desempenhem o seu sacerdócio; e o estranho que se chegar será morto.
11 And the LORD said to Moses,
11 Disse mais o senhor a Moisés:
12 "Behold, I have taken the Levites from among the people of Israel instead of every first-born that opens the womb among the people of Israel. The Levites shall be mine,
12 Eu, eu mesmo tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo primogênito, que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus,
13 for all the first-born are mine; on the day that I slew all the first-born in the land of Egypt, I consecrated for my own all the first-born in Israel, both of man and of beast; they shall be mine: I am the LORD."
13 porque todos os primogênitos são meus. No dia em que feri a todos os primogênitos na terra do Egito, santifiquei para mim todos os primogênitos em Israel, tanto dos homens como dos animais; meus serão. Eu sou o Senhor.
14 And the LORD said to Moses in the wilderness of Sinai,
14 Disse mais o Senhor a Moisés no deserto de Sinai:
15 "Number the sons of Levi, by fathers' houses and by families; every male from a month old and upward you shall number."
15 Conta os filhos de Levi, segundo as casas de seus pais, pelas suas famílias; contarás todo homem da idade de um mês, para cima.
16 So Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
16 E Moisés os contou conforme o mandado do Senhor, como lhe fora ordenado.
17 And these were the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merar'i.
17 Estes, pois, foram os filhos de Levi, pelos seus nomes: Gérson, Coate e Merári.
18 And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shim'e-i.
18 E estes são os nomes dos filhos de Gérson pelas suas famílias: Líbni e Simei.
19 And the sons of Kohath by their families: Amram, Izhar, Hebron, and Uz'ziel.
19 E os filhos de Coate, pelas suas famílias: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
20 And the sons of Merar'i by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites, by their fathers' houses.
20 E os filhos de Merári, pelas suas famílias: Mali e Musi. São essas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
21 Of Gershon were the family of the Libnites and the family of the Shim'e-ites; these were the families of the Gershonites.
21 De Gérson era a família dos libnitas e a família dos simeítas. São estas as famílias dos gersonitas.
22 Their number according to the number of all the males from a month old and upward was seven thousand five hundred.
22 Os que deles foram contados, segundo o número de todos os homens da idade de um mês para cima, sim, os que deles foram c contados eram sete mil e quinhentos.
23 The families of the Gershonites were to encamp behind the tabernacle on the west,
23 As famílias dos gersonitas acampar-se-ão atrás do tabernáculo, ao ocidente.
24 with Eli'asaph, the son of La'el as head of the fathers' house of the Gershonites.
24 E o príncipe da casa paterna dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael.
25 And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting was to be the tabernacle, the tent with its covering, the screen for the door of the tent of meeting,
25 E os filhos de Gérson terão a seu cargo na tenda da revelação o tabernáculo e a tenda, a sua coberta e o reposteiro da porta da tenda da revelação,
26 the hangings of the court, the screen for the door of the court which is around the tabernacle and the altar, and its cords; all the service pertaining to these.
26 e as cortinas do átrio, e o reposteiro da porta do átrio, que está junto ao tabernáculo e junto ao altar, em redor, como também as suas cordas para todo o seu serviço.
27 Of Kohath were the family of the Amramites, and the family of the Izhar'ites, and the family of the He'bronites, and the family of the Uzzie'lites; these are the families of the Ko'hathites.
27 De Coate era a família dos anramitas, e a família dos izaritas, e a família dos hebronitas, e a família dos uzielitas; são estas as famílias dos coatitas.
28 According to the number of all the males, from a month old and upward, there were eight thousand six hundred, attending to the duties of the sanctuary.
28 Segundo o número de todos os homens da idade de um mês para cima, eram oito mil e seiscentos os que tinham a seu cargo o santuário.
29 The families of the sons of Kohath were to encamp on the south side of the tabernacle,
29 As famílias dos filhos de Coate acampar-se-ão ao lado do tabernáculo para a banda do sul.
30 with Eli-za'phan the son of Uz'ziel as head of the fathers' house of the families of the Ko'hathites.
30 E o príncipe da casa paterna das famílias dos coatitas será Elizafã, filho de Uziel.
31 And their charge was to be the ark, the table, the lampstand, the altars, the vessels of the sanctuary with which the priests minister, and the screen; all the service pertaining to these.
31 Eles terão a seu cargo a arca e a mesa, o candelabro, os altares e os utensílios do santuário com que ministram, e o reposteiro com todo o seu serviço.
32 And Elea'zar the son of Aaron the priest was to be chief over the leaders of the Levites, and to have oversight of those who had charge of the sanctuary.
32 E o príncipe dos príncipes de Levi será Eleazar, filho de Arão, o sacerdote; ele terá a superintendência dos que têm a seu cargo o santuário.
33 Of Merar'i were the family of the Mahlites and the family of the Mushites: these are the families of Merar'i.
33 De Merári era a família dos malitas e a família dos musitas; são estas as famílias de Merári.
34 Their number according to the number of all the males from a month old and upward was six thousand two hundred.
34 Os que deles foram contados, segundo o número de todos os homens de um mês para cima, eram seis mil e duzentos.
35 And the head of the fathers' house of the families of Merar'i was Zu'riel the son of Ab'ihail; they were to encamp on the north side of the tabernacle.
35 E o príncipe da casa paterna das famílias de Merári será Zuriel, filho de Abiail; eles se acamparão ao lado do tabernáculo, para a banda do norte.
36 And the appointed charge of the sons of Merar'i was to be the frames of the tabernacle, the bars, the pillars, the bases, and all their accessories; all the service pertaining to these;
36 Por designação os filhos de Merári terão a seu cargo as armações do tabernáculo e os seus travessões, as suas colunas e as suas bases, e todos os seus pertences, com todo o seu serviço,
37 also the pillars of the court round about, with their bases and pegs and cords.
37 e as colunas do átrio em redor e as suas bases, as suas estacas e as suas cordas.
38 And those to encamp before the tabernacle on the east, before the tent of meeting toward the sunrise, were Moses and Aaron and his sons, having charge of the rites within the sanctuary, whatever had to be done for the people of Israel; and any one else who came near was to be put to death.
38 Diante do tabernáculo, para a banda do oriente, diante da tenda da revelação, acampar-se-ão Moisés, e Arão com seus filhos, que terão a seu cargo o santuário, para zelarem pelo cumprimento dos deveres dos filhos de Israel; e o estranho que se chegar será morto.
39 All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, by families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand.
39 Todos os que foram contados dos levitas, que Moisés e Arão contaram por mandado do Senhor, segundo as suas famílias, todos os homens de um mês para cima, eram vinte e dois mil.
40 And the LORD said to Moses, "Number all the first-born males of the people of Israel, from a month old and upward, taking their number by names.
40 Disse mais o Senhor a Moisés: Conta todos os primogênitos dos filhos de Israel, da idade de um mês para cima, e toma o número dos seus nomes.
41 And you shall take the Levites for me--I am the LORD--instead of all the first-born among the people of Israel, and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the people of Israel."
41 E para mim tomarás os levitas {eu sou o Senhor} em lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar de todos os primogênitos entre o gado de Israel.
42 So Moses numbered all the first-born among the people of Israel, as the LORD commanded him.
42 Moisés, pois, contou, como o Senhor lhe ordenara, todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
43 And all the first-born males, according to the number of names, from a month old and upward as numbered were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
43 E todos os primogênitos, pelo número dos nomes, da idade de um mês para cima, segundo os que foram contados deles, eram vinte e dois mil duzentos e setenta e três.
44 And the LORD said to Moses,
44 Disse ainda mais o Senhor a Moisés:
45 "Take the Levites instead of all the first-born among the people of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the LORD.
45 Toma os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar do gado deles; porquanto os levitas serão meus. Eu sou o Senhor.
46 And for the redemption of the two hundred and seventy-three of the first-born of the people of Israel, over and above the number of the male Levites,
46 Pela redenção dos duzentos e setenta e três primogênitos dos filhos de Israel, que excedem o número dos levitas,
47 you shall take five shekels apiece; reckoning by the shekel of the sanctuary, the shekel of twenty gerahs, you shall take them,
47 receberás por cabeça cinco siclos; conforme o siclo do santuário os receberás {o siclo tem vinte jeiras},
48 and give the money by which the excess number of them is redeemed to Aaron and his sons."
48 e darás a Arão e a seus filhos o dinheiro da redenção dos que excedem o número entre eles.
49 So Moses took the redemption money from those who were over and above those redeemed by the Levites;
49 Então Moisés recebeu o dinheiro da redenção dos que excederam o número dos que foram remidos pelos levitas;
50 from the first-born of the people of Israel he took the money, one thousand three hundred and sixty-five shekels, reckoned by the shekel of the sanctuary;
50 dos primogênitos dos filhos de Israel recebeu o dinheiro, mil trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário.
51 and Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, according to the word of the LORD, as the LORD commanded Moses.
51 E Moisés deu o dinheiro da redenção a Arão e a seus filhos, conforme o Senhor lhe ordenara.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?