Números 28
RSV vs ACF
1 The LORD said to Moses,
1 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 "Command the people of Israel, and say to them, `My offering, my food for my offerings by fire, my pleasing odor, you shall take heed to offer to me in its due season.'
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Da minha oferta, do meu alimento para as minhas ofertas queimadas, do meu cheiro suave, tereis cuidado, para me oferecê-las ao seu tempo determinado.
3 And you shall say to them, This is the offering by fire which you shall offer to the LORD: two male lambs a year old without blemish, day by day, as a continual offering.
3 E dir-lhes-ás: Esta é a oferta queimada que oferecereis ao Senhor: dois cordeiros de um ano, sem defeito, cada dia, em contínuo holocausto;
4 The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer in the evening;
4 Um cordeiro sacrificarás pela manhã, e o outro cordeiro sacrificarás à tarde;
5 also a tenth of an ephah of fine flour for a cereal offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.
5 E a décima parte de um efa de flor de farinha em oferta de alimentos, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido.
6 It is a continual burnt offering, which was ordained at Mount Sinai for a pleasing odor, an offering by fire to the LORD.
6 Este é o holocausto contínuo, instituído no monte Sinai, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
7 Its drink offering shall be a fourth of a hin for each lamb; in the holy place you shall pour out a drink offering of strong drink to the LORD.
7 E a sua libação será a quarta parte de um him para um cordeiro; no santuário, oferecerás a libação de bebida forte ao Senhor.
8 The other lamb you shall offer in the evening; like the cereal offering of the morning, and like its drink offering, you shall offer it as an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
8 E o outro cordeiro sacrificarás à tarde, como a oferta de alimentos da manhã, e como a sua libação o oferecerás em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor.
9 "On the sabbath day two male lambs a year old without blemish, and two tenths of an ephah of fine flour for a cereal offering, mixed with oil, and its drink offering:
9 Porém, no dia de sábado, oferecerás dois cordeiros de um ano, sem defeito, e duas décimas de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de alimentos, com a sua libação.
10 this is the burnt offering of every sabbath, besides the continual burnt offering and its drink offering.
10 Holocausto é de cada sábado, além do holocausto contínuo, e a sua libação.
11 "At the beginnings of your months you shall offer a burnt offering to the LORD: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old without blemish;
11 E nos princípios dos vossos meses oferecereis, em holocausto ao Senhor, dois novilhos e um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
12 also three tenths of an ephah of fine flour for a cereal offering, mixed with oil, for each bull; and two tenths of fine flour for a cereal offering, mixed with oil, for the one ram;
12 E três décimas de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de alimentos, para um novilho; e duas décimas de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de alimentos, para um carneiro.
13 and a tenth of fine flour mixed with oil as a cereal offering for every lamb; for a burnt offering of pleasing odor, an offering by fire to the LORD.
13 E uma décima de flor de farinha misturada com azeite em oferta de alimentos, para um cordeiro; holocausto é de cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
14 Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, a third of a hin for a ram, and a fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering of each month throughout the months of the year.
14 E as suas libações serão a metade de um him de vinho para um novilho, e a terça parte de um him para um carneiro, e a quarta parte de um him para um cordeiro; este é o holocausto da lua nova de cada mês, segundo os meses do ano.
15 Also one male goat for a sin offering to the LORD; it shall be offered besides the continual burnt offering and its drink offering.
15 Também um bode para expiação do pecado ao Senhor, além do holocausto contínuo, com a sua libação se oferecerá.
16 "On the fourteenth day of the first month is the LORD's passover.
16 Porém no mês primeiro, aos catorze dias do mês, é a páscoa do Senhor.
17 And on the fifteenth day of this month is a feast; seven days shall unleavened bread be eaten.
17 E aos quinze dias do mesmo mês haverá festa; sete dias se comerão pães ázimos.
18 On the first day there shall be a holy convocation: you shall do no laborious work,
18 No primeiro dia haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis;
19 but offer an offering by fire, a burnt offering to the LORD: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old; see that they are without blemish;
19 Mas oferecereis oferta queimada em holocausto ao Senhor, dois novilhos e um carneiro, e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
20 also their cereal offering of fine flour mixed with oil; three tenths of an ephah shall you offer for a bull, and two tenths for a ram;
20 E a sua oferta de alimentos será de flor de farinha misturada com azeite; oferecereis três décimas para um novilho, e duas décimas para um carneiro.
21 a tenth shall you offer for each of the seven lambs;
21 Para cada um dos sete cordeiros oferecereis uma décima;
22 also one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
22 E um bode para expiação do pecado, para fazer expiação por vós.
23 You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
23 Estas coisas oferecereis, além do holocausto da manhã, que é o holocausto contínuo.
24 In the same way you shall offer daily, for seven days, the food of an offering by fire, a pleasing odor to the LORD; it shall be offered besides the continual burnt offering and its drink offering.
24 Segundo este modo, cada dia oferecereis, por sete dias, o alimento da oferta queimada em cheiro suave ao Senhor; além do holocausto contínuo se oferecerá isto com a sua libação.
25 And on the seventh day you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
25 E no sétimo dia tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
26 "On the day of the first fruits, when you offer a cereal offering of new grain to the LORD at your feast of weeks, you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work,
26 Semelhantemente, tereis santa convocação no dia das primícias, quando oferecerdes oferta nova de alimentos ao Senhor, segundo as vossas semanas; nenhum trabalho servil fareis.
27 but offer a burnt offering, a pleasing odor to the LORD; two young bulls, one ram, seven male lambs a year old;
27 Então oferecereis ao Senhor por holocausto, em cheiro suave, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano;
28 also their cereal offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for each bull, two tenths for one ram,
28 E a sua oferta de alimentos de flor de farinha misturada com azeite: três décimas para um novilho, duas décimas para um carneiro;
29 a tenth for each of the seven lambs;
29 E uma décima, para cada um dos sete cordeiros;
30 with one male goat, to make atonement for you.
30 Um bode para fazer expiação por vós.
31 Besides the continual burnt offering and its cereal offering, you shall offer them and their drink offering. See that they are without blemish.
31 Além do holocausto contínuo, e a sua oferta de alimentos, os oferecereis (ser-vos-ão eles sem defeito) com as suas libações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?