Êxodo 37
Revised Standard Version (RSV) vs ARA
1 Bez'alel made the ark of acacia wood; two cubits and a half was its length, a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
1 Fez também Bezalel a arca de madeira de acácia; de dois côvados e meio era o seu comprimento, de um côvado e meio, a largura, e, de um côvado e meio, a altura.
2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a molding of gold around it.
2 De ouro puro a cobriu; por dentro e por fora a cobriu e fez uma bordadura de ouro ao redor.
3 And he cast for it four rings of gold for its four corners, two rings on its one side and two rings on its other side.
3 Fundiu para ela quatro argolas de ouro e as pôs nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas noutro lado.
4 And he made poles of acacia wood, and overlaid them with gold,
4 Fez também varais de madeira de acácia e os cobriu de ouro;
5 and put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.
5 meteu os varais nas argolas aos lados da arca, para se levar por meio deles a arca.
6 And he made a mercy seat of pure gold; two cubits and a half was its length, and a cubit and a half its breadth.
6 Fez também o propiciatório de ouro puro; de dois côvados e meio era o seu comprimento, e a largura, de um côvado e meio.
7 And he made two cherubim of hammered gold; on the two ends of the mercy seat he made them,
7 Fez também dois querubins de ouro; de ouro batido os fez, nas duas extremidades do propiciatório.
8 one cherub on the one end, and one cherub on the other end; of one piece with the mercy seat he made the cherubim on its two ends.
8 Um querubim, na extremidade de uma parte, e o outro, na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele.
9 The cherubim spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy seat were the faces of the cherubim.
9 Os querubins estendiam as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório; estavam eles de faces voltadas uma para a outra, olhando para o propiciatório.
10 He also made the table of acacia wood; two cubits was its length, a cubit its breadth, and a cubit and a half its height;
10 Fez também a mesa de madeira de acácia; tinha o comprimento de dois côvados, a largura, de um côvado, e a altura, de um côvado e meio.
11 and he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.
11 De ouro puro a cobriu e lhe fez uma bordadura de ouro ao redor.
12 And he made around it a frame a handbreadth wide, and made a molding of gold around the frame.
12 Também lhe fez moldura ao redor, na largura de quatro dedos, e lhe fez uma bordadura de ouro ao redor da moldura.
13 He cast for it four rings of gold, and fastened the rings to the four corners at its four legs.
13 Também lhe fundiu quatro argolas de ouro e pôs as argolas nos quatro cantos que estavam nos seus quatro pés.
14 Close to the frame were the rings, as holders for the poles to carry the table.
14 Perto da moldura estavam as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.
15 He made the poles of acacia wood to carry the table, and overlaid them with gold.
15 Fez os varais de madeira de acácia e os cobriu de ouro, para se levar a mesa.
16 And he made the vessels of pure gold which were to be upon the table, its plates and dishes for incense, and its bowls and flagons with which to pour libations.
16 Também fez de ouro puro os utensílios que haviam de estar sobre a mesa: os seus pratos, e os seus recipientes para incenso, e as suas galhetas, e as suas taças em que se haviam de oferecer libações.
17 He also made the lampstand of pure gold. The base and the shaft of the lampstand were made of hammered work; its cups, its capitals, and its flowers were of one piece with it.
17 Fez também o candelabro de ouro puro; de ouro batido o fez; o seu pedestal, a sua hástea, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formavam com ele uma só peça.
18 And there were six branches going out of its sides, three branches of the lampstand out of one side of it and three branches of the lampstand out of the other side of it;
18 Seis hásteas saíam dos seus lados; três de um lado e três do outro.
19 three cups made like almonds, each with capital and flower, on one branch, and three cups made like almonds, each with capital and flower, on the other branch --so for the six branches going out of the lampstand.
19 Numa hástea havia três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; e três cálices com formato de amêndoas na outra hástea, uma maçaneta e uma flor; assim eram as seis hásteas que saíam do candelabro.
20 And on the lampstand itself were four cups made like almonds, with their capitals and flowers,
20 Mas no candelabro mesmo havia quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.
21 and a capital of one piece with it under each pair of the six branches going out of it.
21 Havia uma maçaneta sob duas hásteas que saíam dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hásteas que saíam dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hásteas que saíam dele; assim se fez com as seis hásteas que saíam do candelabro.
22 Their capitals and their branches were of one piece with it; the whole of it was one piece of hammered work of pure gold.
22 As suas maçanetas e as suas hásteas eram do mesmo; tudo era de uma só peça, obra batida de ouro puro.
23 And he made its seven lamps and its snuffers and its trays of pure gold.
23 Também lhe fez sete lâmpadas; as suas espevitadeiras e os seus apagadores eram de ouro puro.
24 He made it and all its utensils of a talent of pure gold.
24 De um talento de ouro puro se fez o candelabro com todos os seus utensílios.
25 He made the altar of incense of acacia wood; its length was a cubit, and its breadth was a cubit; it was square, and two cubits was its height; its horns were of one piece with it.
25 Fez de madeira de acácia o altar do incenso; tinha um côvado de comprimento, e um de largura (era quadrado), e dois de altura; os chifres formavam uma só peça com ele.
26 He overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and he made a molding of gold round about it,
26 De ouro puro o cobriu, a parte superior, as paredes ao redor e os chifres; e lhe fez uma bordadura de ouro ao redor.
27 and made two rings of gold on it under its molding, on two opposite sides of it, as holders for the poles with which to carry it.
27 Também lhe fez duas argolas de ouro debaixo da bordadura, de ambos os lados as fez; nelas, se meteram os varais para se levar o altar;
28 And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
28 de madeira de acácia fez os varais e os cobriu de ouro.
29 He made the holy anointing oil also, and the pure fragrant incense, blended as by the perfumer.
29 Fez também o óleo santo da unção e o incenso aromático, puro, de obra de perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.