Esdras 2

ROTH vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Now, these, are the sons of the province, who came up from among the captives of the exile, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon exiled to Babylon,who came back unto Jerusalem and Judah, every one unto his own city;
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
2 who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai Rehum, Baanah,the number of the men of the people of Israel:
2 os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 The sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 The sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 The sons of Bani, six hundred and forty-two;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 The sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two;
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 The sons of Adin, four hundred and fifty-four;
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 The sons of Ater pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 The sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve;
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 The sons of Hashum, two hundred and twenty-three:
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 The sons of Gibbar, ninety-five;
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 The men of Netophah, fifty-six;
22 Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight;
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 The sons of Azmaveth, forty-two;
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
25 Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
26 Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two:
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
28 Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
29 The sons of Nebo, fifty-two;
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 The sons of Magbish, a hundred and fifty-six;
30 Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 The sons of Harim, three hundred and twenty;
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
33 Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 The sons of Jericho, three hundred and forty-five;
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty!
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
37 The sons of Immer, a thousand and fifty-two;
37 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
38 The sons of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven;
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen,
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 The Levites, The sons of Jeshua, and Kadmiel of the sons of Hodaviah, seventy-four.
40 Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro.
41 The singers, The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 The sons of the door-keepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai,in all, a hundred and thirty-nine.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
43 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
43 Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon;
44 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub;
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah;
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam;
48 os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim;
50 os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
52 os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
54 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
55 The Sons of the Servants of Solomon. The sons of Sotai, the sons of Hasso-phereth, the sons of Peruda;
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
56 os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
58 All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.
58 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
59 And, these, were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer; but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
59 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda,six hundred and fifty-two.
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 And, of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz,the sons of Barzillai, who took of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 These, sought their writing wherein they were registered, but they were not found,so they were desecrated out of the priesthood;
62 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
63 and the governor told them, that they must not eat of the most holy things,until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
64 All the gathered host together, was forty-two thousand three hundred and sixty;
64 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven,and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:
65 afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
66 their horses, were seven hundred and thirty-six,their mules, two hundred and forty-five;
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 their camels, four hundred and thirty-five,asses, six thousand seven hundred and twenty.
67 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 And, a portion of the ancestral chiefs, when they came to the house of Yahweh which was in Jerusalem, offered voluntarily for the house of God, to set it up on its basis.
68 Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
69 According to their ability, gave they unto the treasury of the work, of gold, sixty-one thousand drams, and, of silver, five thousand manehs,and, tunics for priests, one hundred.
69 conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, took up their abode, in their cities,and, all Israel, in their cities.
70 Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra