Eclesiastes 2

ROP vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wal aibin jinggabat blanga abum gudtaim en faindat wanim garra meigim mi jidan brabli gudbinji, bat najing. Im nomo bin meigim mi sedisfaid.
1 Disse eu a mim mesmo: Ora vem, eu te provarei com a alegria; portanto goza o prazer; mas eis que também isso era vaidade.
2 En aibin reken im gudwan wen yu laflafbat oldei, bat aibin faindat im nomo gudwan lagijat.
2 Do riso disse: Está doido; e da alegria: De que serve estar.
3 Aibin kipgon wandimbat blanga meigim miselp klebabala, en aibin dringgimbat loda wain blanga meigim miselp gudbinji en abumbat gudtaim. Aibin reken maitbi im gudbalawei blanga pipul blanga jidan lagijat na langa dijan wel, bat najing. Im nomo gudwan lagijat.
3 Busquei no meu coração como estimular com vinho a minha carne, sem deixar de me guiar pela sabedoria, e como me apoderar da estultícia, até ver o que era bom que os filhos dos homens fizessem debaixo do céu, durante o número dos dias de sua vida.
4 Wal aibin dum loda gudbala ting en pipul ebriweya bin sabi. Aibin bildimap loda haus blanga main en aibin growimap loda greiptri.
4 Fiz para mim obras magníficas: edifiquei casas, plantei vinhas;
5 Aibin stat growimap loda gudwan frut tri en purdiflawa blanga main, en detlot gadin bin abum olkain daga.
5 fiz hortas e jardins, e plantei neles árvores frutíferas de todas as espécies.
6 Aibin grajim loda dipwan hol wulijim detlot tri gin abum loda woda.
6 Fiz tanques de águas, para deles regar o bosque em que reverdeciam as árvores.
7 Aibin baiyim loda wekinmen en wekingel blanga wek blanga mi en deibin abum loda biginini hubin bon langa main kemp. En aibin abum detmatj buligi, ship en gout du. Nobodi nomo bin abum lagijat bifo langa Jerusalem.
7 Comprei servos e servas, e tive servos nascidos em casa; também tive grandes possessões de gados e de rebanhos, mais do que todos os que houve antes de mim em Jerusalém.
8 Aibin abum detmatj silba en golwan ebrijing weya ol detlot king brom najalot kantri bin gibit mi. En ola boi en gel bin oldei singsingbat blanga mi en aibin abum blendibala gelfren blanga slip garram mi du.
8 Ajuntei também para mim prata e ouro, e tesouros dos reis e das províncias; provi-me de cantores e cantoras, e das delícias dos filhos dos homens, concubinas em grande número.
9 Yuwai, aibin jidan brabli haibala bos, mowa haibala langa enibodi hubin jidan langa Jerusalem bifo, en det brabli klebabalawanwei blanga main nomo bin larramdan mi.
9 Assim me engrandeci, e me tornei mais rico do que todos os que houve antes de mim em Jerusalém; perseverou também comigo a minha sabedoria.
10 En ebrijing weya aibin oldei wandim aibin oldei gajim. Aibin trai dum ebrijing blanga meigim mi brabli gudbinji. Wen aibin dum adwek tharran na bin meigim mi gudbinji blanga lilwail.
10 E tudo quanto desejaram os meus olhos não lho neguei, nem privei o meu coração de alegria alguma; pois o meu coração se alegrou por todo o meu trabalho, e isso foi o meu proveito de todo o meu trabalho.
11 Bat bambai aibin jinggabat ol detlot adwek en ting weya aibin dumbat en aibin sabi dei nomo bin meigim mi sedisfaid. Im jis laik aibin trai dalimbat det win wujei blanga go. Ol det adwek en ola ebrijing, im najing.
11 Então olhei eu para todas as obras que as minhas mãos haviam feito, como também para o trabalho que eu aplicara em fazê-las; e eis que tudo era vaidade e desejo vão, e proveito nenhum havia debaixo do sol.
12 Wal aibin stat jinggabat hau sambala pipul oldei jidan brabli klebawan, en hau najalot pipul jidan nogudbala en hau najalot pipul jidan granggibala. En aibin jinggabat hau det nyuwan king gin oni dum wanim det olwan king bin oldei dumbat bifo.
12 Virei-me para contemplar a sabedoria, e a loucura, e a estultícia; pois que fará o homem que seguir ao rei? O mesmo que já se fez!
13 Ai sabi dijan, “Im mobeda blanga jidan brabli klebawan, en nomo jidan granggibala, jis laik det lait weya jidan mobedawan langa det dakbala.
13 Então vi eu que a sabedoria é mais excelente do que a estultícia, quanto a luz é mais excelente do que as trevas.
14 Ola klebabala pipul gin luk gudwei weya dei go, bat detlot granggibala pipul kaan luk wujei blanga go.” Bat ai sabi du wi ol garra binijap seimwei. Wi ol garra dai.
14 Os olhos do sábio estão na sua cabeça, mas o louco anda em trevas; contudo percebi que a mesma coisa lhes sucede a ambos.
15 Wal aibin jinggabat main selp, “Wanim garra hepin langa det granggibala men garra hepin langa mi du. Wal wanim ai garra gajim dumaji mi jidan brabli klebabala?” Ai nomo sabi. En ai nomo sabi wotfo im lagijat.
15 Pelo que eu disse no meu coração: Como acontece ao estulto, assim me sucederá a mim; por que então busquei eu mais a sabedoria; Então respondi a mim mesmo que também isso era vaidade.
16 Wal nomeda wi jidan klebabala pipul o granggibala pipul, bat wi ol garra dai en pipul garra fogedabat wi wen wi dai.
16 Pois do sábio, bem como do estulto, a memória não durará para sempre; porquanto de tudo, nos dias futuros, total esquecimento haverá. E como morre o sábio, assim morre o estulto!
17 Wal ebrijing weya bin hepin langa wi langa dijan wel im meigim mi nogudbinji. Ai nomo sabi loda ting langa dijan laif. Wotfo im lagijat? Im jis laik aibin trai dalimbat det win wujei blanga go.
17 Pelo que aborreci a vida, porque a obra que se faz debaixo do sol me era penosa; sim, tudo é vaidade e desejo vão.
18 Wal aibin jinggabat ol det adwan wek weya aibin oldei dumbat langa dijan wel, en ola ebrijing weya aibin gedimbat, en ai sabi ai garra libum ol detlot ebrijing langa sambodi. Tharran na bin meigim mi brabli nogudbinji,
18 Também eu aborreci todo o meu trabalho em que me afadigara debaixo do sol, visto que tenho de deixá-lo ao homem que virá depois de mim.
19 dumaji ai nomo sabi wotkainbala im. Maitbi im klebabala, o maitbi granggibala, bat im garra jidan bos oba langa ebrijing weya aibin gajim brom det adwan wek weya aibin dumbat langa dijan wel. En ai nomo sabi wotfo im lagijat.
19 E quem sabe se será sábio ou estulto? Contudo, ele se assenhoreará de todo o meu trabalho em que me afadiguei, e em que me houve sabiamente debaixo do sol; também isso é vaidade.
20 Yuwai, aibin jinggabat ol detlot adwek aibin dumbat langa dijan wel en imbin meigim mi brabli nogudbinji na.
20 Pelo que eu me volvi e entreguei o meu coração ao desespero no tocante a todo o trabalho em que me afadigara debaixo do sol.
21 Dumaji yu dum ol detlot brabli adwek en yu garra lafta libum blanga sambodi hu nomo bin dum eni adwek. Ai nomo sabi wotfo im lagijat.
21 Porque há homem cujo trabalho é feito com sabedoria, e ciência, e destreza; contudo, deixará o fruto do seu labor para ser porção de quem não trabalhou nele; também isso é vaidade e um grande mal.
22 Wotfo yu oldei dumbat adwek en wori blanga dijan laif? Wanim dijan laif gibit yu? Ai nomo sabi. Im nomo album yu olagijawan.
22 Pois, que alcança o homem com todo o seu trabalho e com a fadiga em que ele anda trabalhando debaixo do sol?
23 Ebrijing yu dum garram detmatj wori en im gin meigim yu ardim hed, en ebri naitaim yu nomo abum silip. Wal im brabli nogud lagijat.
23 Porque todos os seus dias são dores, e o seu trabalho é vexação; nem de noite o seu coração descansa. Também isso é vaidade.
24 Bat dijan na im gudwan ting wi gin dum. Wi oldei dagadagat en dringgimbat en wi oldei dumbat adwek. Dijan na meigim wi jidan gudbinjiwei. En aibin sabi God im gibit wi dijan.
24 Não há nada melhor para o homem do que comer e beber, e fazer que a sua alma goze do bem do seu trabalho. Vi que também isso vem da mão de Deus.
25 Hu gin dagadagat en jidan gudbinjiwei langa dijan laif if God nomo gibit langa im?
25 Pois quem pode comer, ou quem pode gozar. melhor do que eu?
26 Wal God meigim detlot pipul hu oldei laigim im jidan klebabala en sabi mowa ebrijing en jidan gudbinjiwei. Bat im meigim detlot pipul hu nomo laigim im dumbat adwek blanga gajimbat blendibala ebrijing, bat dei garra gibit ola ebrijing langa detlot pipul hu bulurrumbat God. Wal ai nomo sabi wotfo im lagijat. Im jis laik aibin trai dalimbat det win wujei blanga go.
26 Porque ao homem que lhe agrada, Deus dá sabedoria, e conhecimento, e alegria; mas ao pecador dá trabalho, para que ele ajunte e amontoe, a fim de dá-lo àquele que agrada a Deus: Também isso é vaidade e desejo vão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra