Apocalipse 4

ROP vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Afta na aibin abum najawan drim, en langa det drim aibin luk wan dowa bin opin langa hebin, en aibin lisin sambodi bin tok langa mi. Imbin jis laik det bambu weya aibin irrim jingat basdam.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Wal streidawei det Spirit bin teikoba langa mi, en deya langa hebin aibin luk wan speshal boswan tjeya, en sambodi bin jidan ontop langa det speshalwan tjeya.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Det feis blanga det sambodi bin brabli shainiwan jis laiga purdiwan ston, en wanbala brabli grinwan reinbo bin jidan raidaran langa det speshalwan tjeya.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Wal det speshalwan tjeya bin jidan rait langa midul langa ola najalot speshalwan tjeya. Deibin abum 24 tjeya raidaran langa det wanbala tjeya, en sambala olmen bin jidan ontop langa ol detlot speshalwan tjeya, en deibin ol werrimon waitwan klos, en deibin ol werrimon speshalwan goldinwan het du.|src="HK-27b.tif" size="col" ref="4:4"
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Wal laitining en thanda en olkainaba nois bin kamat brom det speshal boswan tjeya langa midul, en 7 lait bin barn lida langa det wanbala speshalwan tjeya. Detlot 7 lait bin detlot 7 spirit blanga God.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Wal lida langa det wanbala speshalwan tjeya samting bin jidan. Imbin jis laiga shainiwan woda, jis laiga shainiwan glas.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Det feswan bin luk jis laiga laiyan, en det sekanwan bin luk jis laiga buligi, en det namba thriwan bin abum feis jis laik yunmi, en det namba fo bin luk jis laiga igulok weya im flaiflai.|src="GT_Rev Ez Four Living Creatures.tif" size="col" ref="4:7"
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Detlot fobala najakain enimul bin abum loda wing jis laiga bard. Siksbala wing deibin abum, en ebriweya langa olabat bodi deibin abum ai, insaid en atsaid deibin abum.
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Wal detlot fobala najakain enimul bin oldei singsing lagijat na. En deibin rispek langa God brabli, en deibin oldei gibit theingks garram song langa det sambodi hubin oldei jidan langa det speshalwan boswan tjeya langa midul. Im na jidan laibala olagija.
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Wal wen detlot fobala najakain enimul bin oldei singsing lagijat, seimtaim detlot olmen bin oldei nildan langa graun lida langa det sambodi hubin jidan langa det speshalwan tjeya, en deibin oldei weship langa im. Lagijat na deibin oldei dum, dumaji dei sabi det sambodi im haibala en im jidan laibala olagija.
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Yu na Bos blanga melabat en God blanga melabat.
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra