2 Timóteo 3

RMY_CHE vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Akava zapamtisar Timoteje: ande poslednje đesa avela phari vrjama.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Kaj e manuša avena sebične thaj pohlepne pale love, avena ohole thaj barikane, vređona e Devle thaj avena neposlušne pire dadešće thaj pire dejaće, avena nezahvalne thaj khanči či avela lenđe sveto.
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 Avena bezosećajne, nepomirljive, okola save ogovorin, neopuzdane, surove, von či volina o lačhipe.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 Avena izdajnikurja, okola save či gindin kana vareso ćeren, barikane, thaj majbut volina o užitko nego e Devle.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Ćerena pes kaj poštujin e Devle, ali či mućen te lešći sila promenil len. Le tut majdur katar kasave manuša!
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Kasave si okola save crden pes ande ćhera thaj pridobin e manušnjen save si nestabilne thaj opteretime e bezahenca, savenca vladin e različite strasti.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Von uvek sićon, ali nikad či haćaren o čačipe.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Sago kaj o Janije thaj o Jamvrije usprotivisajle e Mojsijašće, gajda vi godola manuša usprotivisajle e čačipešće. Lenđe gođi si rumome thaj nepokorno ando paćipe.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Ali von či aresena gajda dur kaj savorenđe, lenđi dilimata avela jasno dikhlini sago kaj jasno sikhadili e dilimata katar o Janije thaj katar o Jamvirije.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 A tu Timoteje verno sledis mungro sikavipe, načino sar trajiv, mungro ciljo, mungro paćipe, mungri strpljivost, mungri ljubav, mungri istrajnost.
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 Džanes save progonstvurja thaj patnje sas man ande Antiohija, ande Ikonijum thaj ande Listra. Ali o Gospod andar sa izbavisarda man.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 A vi savora save kamen te trajin pobožno ando Isuso Hristo, avena progonime.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 E bilaćhe manuša thaj e varalice avena sa majgore thaj majgore, hohavena avren thaj vi korkoro avena hohade.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Ali tu Timoteje ačh ande okova so sićilan thaj ande soste san uverime, kaj svesno san kastar sićilan.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Thaj kaj katar o ciknipe pindžares e Svete lila, save dine tut mudrost te primis o spasenje po paćipe ando Isusu Hristo.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Svako si Sveto lil e Devlestar nadahnime thaj korisno palo sikavipe, te lel pe sama katar o bezeh, te ispravisaras e pogreške thaj te sikavel men sar te ispravno trajisaras,
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 te šaj e Devlesko manuš avel potpuno sposobno pale svako lačho delo.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra