2 Coríntios 9

RMY_CHE vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A kana mothol pe pale pomoć e Devlešće manušenđe ando Jerusalim, naj potreba te ramov tumenđe.
1 Pois quanto à ministração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 Kaj džanav tumari spremnost te pomognin. Godoleja hvali man angle Makedoncurja gajda kaj phenav: “E manuša andar e Ahaja sas spremno te den pomoć još katar o prošlo brš.” Gajda kaj tumari revnost potaknisardas but aver manušen te počnin te den pomoć.
2 porque bem sei a vossa prontidão, pela qual me glorio de vós perante os macedônios, dizendo que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Bičhalav tumenđe akale phralen, sar avilemas sigurno kaj vi čače sen spremne sago kaj hvalivas man kaj avena.
3 Mas enviei estes irmãos, a fim de que neste particular não se torne vão o nosso louvor a vosso respeito; para que, como eu dizia, estejais preparados,
4 Kaj, amen halamas ladžavo, a na tumen kana manca avilinesas varesave Makedoncurja, pa zateknin tumen kaj naj sen spremne.
4 a fim de, se acaso alguns macedônios forem comigo, e vos acharem desaparecidos, não sermos nós envergonhados {para não dizermos vós} nesta confiança.
5 Zato gndivas kaj sas potrebno te zamolisaras akale phralen te majsigo amendar džan tumende thaj vodin e briga te tumaro majranije obećime daro avel spremno sago dobrovoljno daro, a na vareso prisilno.
5 Portanto, julguei necessário exortar estes irmãos que fossem adiante ter convosco, e preparassem de antemão a vossa beneficência, já há tempos prometida, para que a mesma esteja pronta como beneficência e não como por extorsão.
6 A akava upamtin: ko handžvale sijol, handžvale vi ćidela, a ko obilno sijol, obilno vi ćidela.
6 Mas digo isto: Aquele que semeia pouco, pouco também ceifará; e aquele que semeia em abundância, em abundância também ceifará,
7 Neka svako del sar si lešće po ilo, a na žalosno ili zato kaj vareko tradel les, kaj o Del volil kole savo radosno del.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, nem por constrangimento; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 A o Del šaj te izlil pe tumende piri obilno svako vrsno milost, te ande sa uvek avel tumen sa dovoljno thaj još te ačhel tumen te ćeren svako lačho delo.
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda boa obra;
9 Sago kaj si ramome ando Sveto lil:
9 conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 O Del savo del e sejače seme thaj mangro palo habe, dela thaj umnožila tumaro seme, thaj ćerela te barjol o plodo katar tumari pravednost.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, e pão para comer, também dará e multiplicará a vossa sementeira, e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 Gajda ande sa barvavona te ande svako pogled aven darežljive. Prekal amende tumare darurja potaknina e manušen te den najs e Devlešće.
11 enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Deus.
12 Kaj, akaja služba savi vršin na samo kaj podmiril e potrebe e Devlešće manušenđe, nego vi obilno prelilpe ande but zahvale e Devlešće.
12 Porque a ministração deste serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também transborda em muitas ações de graças a Deus;
13 Budući kaj akaja služba dokažisajli sago vredno, von slavin e Devle zato kaj pokorno priznajin e Hristošći Bahtali nevimata thaj kaj bare ileja delin tumaro lačhipe lenca thaj savorenca.
13 visto como, na prova desta ministração, eles glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade da vossa contribuição para eles, e para todos;
14 Von gorljivo molin pale tumende zbog e preobilno milost e Devlešći savi si sikadi pe tumende.
14 enquanto eles, pela oração por vós, demonstram o ardente afeto que vos têm, por causa da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 Najs e Devlešće pale lesko neopisivo daro!
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra