Isaías 2
rifa (RIFA) vs ARA
1 أَوَاڒْ نِّي إِژْرَا إِشَاعْيَا، مِّيسْ ن أَمُوصْ، خْ يَاهُوذَا ذ ؤُرْشَالِيمْ.
1 Palavra que, em visão, veio a Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e Jerusalém.
2 ”ذڭْ ؤُنڭَّارْ ن وُوسَّانْ أَذْ يِيڒِي وذْرَارْ ن ثَادَّارْثْ ن سِيذِي إِبدّْ إِمْثنْ خْ وذْرَارْ أَمقّْرَانْ قَاعْ ن إِذُورَارْ. نتَّا أَذْ إِعْذُو مَارَّا ثِيوْرِيرِينْ ؤُشَا أَذْ غَارسْ د-أَزّْڒنْ مَارَّا ڒڭْنُوسْ.
2 Nos últimos dias, acontecerá que o monte da Casa do Senhor será estabelecido no cimo dos montes e se elevará sobre os outeiros, e para ele afluirão todos os povos.
3 أَطَّاسْ ن ڒڭْنُوسْ أَذْ طّْفنْ أَبْرِيذْ ذِينِّي، أَذْ إِنِينْ: ’أَسمْ-د، أجّْ أَنغْ أَذْ نْڭعّذْ غَارْ وذْرَارْ ن سِيذِي، غَارْ ثَادَّارْثْ ن أَربِّي ن يَاعْقُوبْ، حِيمَا نتَّا أَذْ أَنغْ إِسّڒْمذْ إِبْرِيذنْ نّسْ ؤُ نشِّينْ أَذْ نُويُورْ ذِي ثبْرِيذِينْ نّسْ!‘، مَاغَارْ زِي صِيهْيُونْ أَذْ د-ثفّغْ شَّارِيعَا ؤُ أَوَاڒْ ن سِيذِي زِي ؤُرْشَالِيمْ.
3 Irão muitas nações e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor e à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos pelas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e a palavra do Senhor , de Jerusalém.
4 نتَّا أَذْ إِحْكمْ جَارْ شُّوعُوبْ ؤُ أَذْ إِحَاكمْ خْ وَاطَّاسْ ن ڒڭْنُوسْ. نِيثْنِي أَذْ ڭّنْ ڒسْيُوفْ نْسنْ ذ دُّوزَانْ ؤُ فْڒِيثْشَاثْ نْسنْ ذ ڒمْوَاسْ إِ وزْبَارْ. وَارْ إِسّْڭعَّاذْ إِجّْ ن ڒْڭنْسْ عَاذْ سِّيفْ خْ إِجّْ ن ڒْڭنْسْ نّغْنِي ؤُ وَارْ ذَارِّيبنْ عَاذْ إِ ؤُمنْغِي.
4 Ele julgará entre os povos e corrigirá muitas nações; estas converterão as suas espadas em relhas de arados e suas lanças, em podadeiras; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
5 أَ ثَادَّارْثْ ن يَاعْقُوبْ، أَرَاحْ-د أجّْ أَنغْ أَذْ نُويُورْ ذِي ثْفَاوْثْ ن سِيذِي.“
5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor .
6 ”مَاغَارْ شكْ ثنْضَارذْ ڒْڭنْسْ نّشْ، ثَادَّارْثْ ن يَاعْقُوبْ، مِينْزِي نِيثْنِي شُّورنْ س ؤُقَارِّي زِي ثمُّورَا ن شَّارْقْ ؤُشَا شغْڒنْ إِخفْ نْسنْ س ثْبزْڭِيوْثْ أَمْ ڒْڭنْسْ ن إِفِيلِيسْطِينِييّنْ، ؤُشَا وْثِينْ إِفَاسّنْ أَكْ-ذ ثَارْوَا ن إِبَارَّانِييّنْ.
6 Pois, tu, Senhor , desamparaste o teu povo, a casa de Jacó, porque os seus se encheram da corrupção do Oriente e são agoureiros como os filisteus e se associam com os filhos dos estranhos.
7 ثَامُّورْثْ نْسنْ ثشُّورْ س نُّوقَارْثْ ذ وُورغْ ؤُ وَارْ ذِينْ أَنڭَّارْ غَارْ ثْخُوبَايْ نْسنْ. ثَامُّورْثْ نْسنْ ثشُّورْ س ييْسَانْ ؤُ وَارْ ذِينْ أَنڭَّارْ غَارْ ؤُبَارُّو ن إِكَارُّوثنْ نْسنْ.
7 A sua terra está cheia de prata e de ouro, e não têm conta os seus tesouros; também está cheia de cavalos, e os seus carros não têm fim.
8 ثَامُّورْثْ نْسنْ ثشُّورْ س لْ-أَصْنَامْ، نِيثْنِي بنْذْقنْ زَّاثْ إِ ڒْخذْمثْ ن إِفَاسّنْ نْسنْ، إِ مِينْ ڭِّينْ إِضوْضَانْ نْسنْ.
8 Também está cheia a sua terra de ídolos; adoram a obra das suas mãos, aquilo que os seus próprios dedos fizeram.
9 أَمُّو إِ غَا إِغْنسْ بْنَاذمْ ؤُشَا أَذْ إِسّهْوَا كُوڒْ إِجّْ ن ورْيَازْ إِخفْ نّسْ. وَارْ ذ أَسنْ تّْسَامَاحْ!“
9 Com isso, a gente se abate, e o homem se avilta; portanto, não lhes perdoarás.
10 ”أَذفْ غَارْ ڒجْرُوفْ، نُوفَّارْ ذڭْ ؤُشَاڒْ زِي سِّيبّثْ ن ؤُسْنخْڒِيعْ ن سِيذِي ؤُ زِي سِّيبّثْ ن ڒْعزّْ ن لْعَاضَامَا نّسْ!
10 Vai, entra nas rochas e esconde-te no pó, ante o terror do Senhor e a glória da sua majestade.
11 ثِيطَّاوِينْ إِنفْخنْ ن إِوْذَانْ أَذْ د-تّْوَاسّهْوَانْثْ ؤُ أَشنّعْ ن يرْيَازنْ أَذْ إِهْوَا. أَذْ إِتّْوَاسّْعُودْجْ سِيذِي وَاهَا ذڭْ وَاسّْ نِّي.
11 Os olhos altivos dos homens serão abatidos, e a sua altivez será humilhada; só o Senhor será exaltado naquele dia.
12 مَاغَارْ أَسّْ إِ سِيذِي أَذْ د-يَاسْ خْ كُوڒْ بُو-نّْفَاخثْ ذ ؤُمْعفَّارْ ؤُ خْ كُوڒْ إِجّْ ونِّي إِسّْعُودْجَانْ إِخفْ نّسْ، حِيمَا أَذْ د-إِتّْوَاسّهْوَا.
12 Porque o Dia do Senhor dos Exércitos será contra todo soberbo e altivo e contra todo aquele que se exalta, para que seja abatido;
13 خْ مَارَّا ثِيشجُّورَا ن ثنْڭلْثْ يُوعْڒَانْ ذ إِتّْوَاسّْڭعّْذنْ ن وذْرَارْ ن لُوبْنَانْ، خْ مَارَّا ثِيشجُّورَا ن ڒْبدْجُوضْ ن بَاشَانْ،
13 contra todos os cedros do Líbano, altos, mui elevados; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 خْ مَارَّا إِذُورَارْ إِعفَّارنْ، خْ مَارَّا ثِيوْرِيرِينْ يُوعْڒَانْ،
14 contra todos os montes altos e contra todos os outeiros elevados;
15 خْ كُوڒْ لْبُورْجْ يُوعْڒَانْ، خْ كُوڒْ ڒْحِيضْ ن لْقلْعَا،
15 contra toda torre alta e contra toda muralha firme;
16 خْ مَارَّا إِغَارُّوبَا ن ثَارْشِيشْ ؤُ خْ مَارَّا ڒقْشُوعْ إِغْڒَانْ.
16 contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista.
17 نّْفَاخثْ ن بْنَاذمْ أَذْ ثسّهْوَا ؤُ إِرْيَازنْ إِعفَّارنْ أَذْ تّْوَاسّهْوَانْ. أَذْ إِتّْوَاسّْعُودْجْ سِيذِي وَاهَا ذڭْ وَاسّْ نِّي.
17 A arrogância do homem será abatida, e a sua altivez será humilhada; só o Senhor será exaltado naquele dia.
18 لْ‘أَصْنَامْ أَذْ تّْوَابضْڒنْ مَارَّا.
18 Os ídolos serão de todo destruídos.
19 خنِّي أَذْ د-أَذْفنْ ذڭْ إِفْرَانْ ن ڒجْرُوفْ ذ إِحْفْرَاونْ ن ثمُّورْثْ زِي سِّيبّثْ ن ؤُسْنخْڒِيعْ ن سِيذِي ؤُ زِي سِّيبّثْ ن ؤُعُودْجِي ن لْعَاضَامَا نّسْ، خْمِي نتَّا أَذْ د-إِكَّارْ حِيمَا أَذْ إِسّْنخْڒعْ ثَامُّورْثْ.
19 Então, os homens se meterão nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, ante o terror do Senhor e a glória da sua majestade, quando ele se levantar para espantar a terra.
20 ذڭْ وَاسّْ نِّي أَذْ إِنْضَارْ بْنَاذمْ لْ-أَصْنَامْ نّسْ ن نُّوقَارْثْ ذ لْ-أَصْنَامْ نّسْ ن وُورغْ، إِنِّي ڭِّينْ إِ يِيخفْ نْسنْ حِيمَا أَذْ أَسنْ بنْذْقنْ، أَڒَامِي إِ غَا يِيڒِينْ إِ إِجَارْبُوعنْ ذ ڒْوضْوَاضَاثْ،
20 Naquele dia, os homens lançarão às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem,
21 مَاحنْذْ أَذْ د-أَذْفنْ ذِي ثزِّييِينْ ن ڒجْرُوفْ ؤُ ذڭْ إِفْرَانْ ذڭْ وژْرُو زِي ثِيڭّْوُوذِي ن سِيذِي ؤُ زِي سِّيبّثْ ن ڒْعزّْ ن لْعَاضَامَا نّسْ، خْمِي د غَا إِكَّارْ حِيمَا أَذْ إِسّْنخْڒعْ ثَامُّورْثْ.“
21 e meter-se-ão pelas fendas das rochas e pelas cavernas das penhas, ante o terror do Senhor e a glória da sua majestade, quando ele se levantar para espantar a terra.
22 ”حيّْذمْ خْ بْنَاذمْ، ونِّي ذڭْ ونْزَارنْ نّسْ إِدْجَا مْغِيرْ نّفْسْ، مِينْزِي مِينْ إِعْنَا نتَّا قَاعْ أَذْ خَاسْ نحْسبْ؟“
22 Afastai-vos, pois, do homem cujo fôlego está no seu nariz. Pois em que é ele estimado?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.