Apocalipse 16
Rote Rikou Alkitab (RGU) vs VC
1 Basa de au amanene haraoeꞌ esa kalua neme Uma Mamasoꞌ a mai, pareta eilaꞌo-limalope sira hitu nae, “Meu leo! Hai meni bokor sira fo poꞌa Ramatuaꞌ a nasa-boliin leo dae-bafoꞌ a neu leo.”
1 Ouvi, então, uma voz forte saindo do templo, que dizia aos sete Anjos: Ide, e derramai sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Eilaꞌo-limalope masososaꞌ a namanene leoꞌ na, boe ma ana poꞌa heni ria bokor na isi na leo dae-bafoꞌ a neu. Kekeneu te, soe a laꞌe basa lahenda fo parnaa sipo banda maꞌaaꞌ ria eꞌe-dededen, ma lahenda fo soko neuꞌ ria patung na. Ara hapu bisu puruꞌ nanoso na seli.
2 O primeiro, portanto, pôs-se a derramar a sua taça sobre a terra. Formou-se uma úlcera atroz e maligna nos homens que tinham o sinal da Fera e que se prostravam diante de sua imagem.
3 Basa boe ma, eilaꞌo-limalope kadua a poꞌa heni ria bokor na isi na leo tasiꞌ a neu. Kekeneu te, tasi oeꞌ a dadi daa, naboo puruꞌ, sama leoꞌ lahenda mana mateꞌ a. Boe ma basa hata masoda rai tasiꞌ daleꞌ, mate basa si.
3 O segundo derramou a sua taça sobre o mar. Este tornou-se sangue, como o de um morto, e pereceu todo ser que estava no mar.
4 Basa de, eilaꞌo-limalope katelu a poꞌa ria bokor na isi na leo lee ra, ma oe mataꞌ ara neu. Boe ma basa oe ra dadi daa.
4 O terceiro derramou a sua taça sobre os rios e as fontes das águas, e transformaram-se em sangue.
5 Basa de, au amanene eilaꞌo-limalope esa fo riꞌ ana urus basa oe nai dae-bafoꞌ a. Ana io-oa Manetualain nae,
5 Ouvi, então, o anjo das águas dizer: Tu és justo, tu que és e que eras o Santo, que assim julgas.
6 Lahenda ra ratiti-ranosiꞌ heni
6 Porque eles derramaram o sangue dos santos e dos profetas, tu lhes deste também sangue para beber. Eles o merecem.
7 Basa ria, boe ma au amanene haraoeꞌ esa kalua neme mei tutunu-hohotuꞌ a mai, nataa nae,
7 Ouvi o altar dizer: Sim, Senhor Deus Dominador, são verdadeiros e justos os teus julgamentos.
8 Basa boe ma eilaꞌo-limalope kahaa a poꞌa bokor na isi na leo ledo a neu. Kekeneu te, ledo a nahaa na seli, losaꞌ putu lahenda dae-bafoꞌ ara.
8 O quarto derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado queimar os homens com o fogo.
9 Basa lahenda dae-bafoꞌ fo putu si a, ara kutuk Manetualain nade Na, nana huu Ana nadenu fo haitua fee si soe ria. Leo mae leoꞌ na, tehuu ta hapu lahenda esa saledale-tuꞌetei na, fo natafali leo Ramatuaꞌ a neu, ela io-oa neuꞌ Ana.
9 E os homens foram queimados por grande calor, e amaldiçoaram o nome de Deus, que pode desencadear esses flagelos; e não quiseram arrepender-se e dar-lhe glória.
10 Basa de, eilaꞌo-limalope kalima a poꞌa ria bokor na isin leo banda maꞌaaꞌ ria kadera pareta na neu. Kekeneu te, maꞌiu inaꞌ a napoti na basa lahenda fo soko neuꞌ ana, losaꞌ ara rakemuꞌ nisi nara, ela bisa ranenete doidoso a.
10 O quinto derramou a sua taça sobre o trono da Fera. Seu reino se escureceu e seus súditos mordiam a língua de dor.
11 Sira boe kutuk neuꞌ Manetualain nai nusatetu-ikutemaꞌ a, nana huu hina nara, ranoso ran seli. Leo mae leoꞌ na, tehuu ta hapu esa hahae tatao tadaluꞌ a boeꞌ, fo natafali neu tuka Ramatuaꞌ a.
11 Amaldiçoaram o Deus do céu por causa de seus sofrimentos e das suas feridas, sem se arrependerem dos seus atos.
12 Basa de, eilaꞌo-limalope kanee a poꞌa ria bokor na isi na leo lee bauinaꞌ Efrat neu. Boe ma lee ria meti tutiꞌ oe na. Basa de ara tao enoꞌ nesiꞌ na, fee maneꞌ ara ma soldadu, fo reme dulu mai a.
12 O sexto derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates, e secaram-se as suas águas para que se abrisse caminho aos reis do oriente.
13 Boe ma, au ita nitu makaresiꞌ telu. Rupa nara sama leoꞌ kedeama. Esa kalua neme meke naga ria bafa na mai. Esa kalua neme banda maꞌaaꞌ ria bafa na mai. Ma esa bali kalua neme meke naga ria mana nesimata mapuputaꞌ na bafa na mai.
13 Vi {sair} da boca do Dragão, da boca da Fera e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs;
14 Nitu sira telu, ranuu kuasa fo tao tanda heran rupaꞌ ara. Ara mai raneta roo basa maneꞌ nai dae-bafoꞌ a fo rala-haraꞌ, ela faiꞌ esa sona, reu ratati soaꞌ Manetualain mana kuasa bauinaꞌ. Tehuu raheluꞌ raa ledo-fai a, naraa no Manetualain ledo-fain fo riꞌ Ana naeꞌtu memaꞌ neme uluꞌ mai, ela naseki katemaꞌ Ria musunoo nara.
14 são os espíritos de demônios que realizam prodígios, e vão ter com os reis de toda a terra, a fim de reuni-los para a batalha do Grande Dia do Deus Dominador.
15 — ausente —
15 {Eis que venho como um ladrão! Feliz aquele que vigia e guarda as suas vestes para que não ande nu, ostentando a sua vergonha!}
16 — ausente —
16 Eles os reuniram num lugar chamado em hebraico Har-Magedon.
17 Basa de eilaꞌo-limalope kahitu a poꞌa ria bokor na isi na leo ani a neu. Boe ma Manetualain dedea namberaina neme kadera mana paretan fo nai Uma Mamasoꞌ a nae, “Basa so! Au nasa-bolii Ki poꞌa heni katemaꞌ asa so!”
17 O sétimo derramou a sua taça pelos ares e saiu do templo uma grande voz do trono, que dizia: Está pronto!
18 Boe ma narela-natata natututiꞌ lii na bau na seli. Dae a natakeko nan seli, fo bei ta parnaa dadi nai dae-bafoꞌ a boe.
18 Houve, então, relâmpagos, vozes e trovões, assim como um terremoto tão grande como jamais houve desde que há homens na terra.
19 Tepoꞌ ria Manetualain ta nafarene heni kota Babel a tadalu na. Ana pake dae a natakeko kaheren ria, losaꞌ kota kahereꞌ ria hea batin neuꞌ telu. Ana tao leo naꞌ, ela lahenda Babel ara rameda rita Ria nasa-boliin. Kota fekeꞌ fo rai dae-bafoꞌ a hea heni si boe.
19 A grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram, e Deus lembrou-se da grande Babilônia, para lhe dar de beber o cálice do vinho de sua ira ardente.
20 Tepoꞌ ria pulu ra tenaꞌ heni asa, ma mopo basa leteꞌ ara boe.
20 Todas as ilhas fugiram, e montanha alguma foi encontrada.
21 Hapu uda es batu kabaꞌuina ara tuda reme lalai mai, de rapanuꞌi ra lahenda dae-bafoꞌ a. Es batu sira, ruma bebera nara losa kilo haa hulu. Huu no uda es ria tao na lahenda dae-bafoꞌ a doidoso, de ara kutuk Manetualain.
21 Grandes pedras de gelo, que podiam pesar um talento, caíram do céu sobre os homens. Os homens amaldiçoaram a Deus por causa do flagelo da saraiva, pois este foi terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.