Números 3

QUB vs BKJ

Sair da comparação
1 Chunyaj Sinaí jircacho Moisesta Tayta Dios parlapashan wichanga Aaronpapis Moisespapis wamrancuna cashanami.
1 Estas são também as gerações de Arão e de Moisés, no dia em que o SENHOR falou com Moisés, no monte Sinai.
2 Aaronpa wamrancuna caran Nadab, Abiú, Eleazar, Itamar. Nadabga caran guechpa wamranmi.
2 E estes são os nomes dos filhos de Arão: Nadabe, o primogênito, e Abiú, Eleazar e Itamar.
3 Paycunataga chuscuntami acraran cüracuna cananpaj.
3 Estes são os nomes dos filhos de Arão, os sacerdotes que foram ungidos, a quem ele consagrou para ministrar o sacerdócio.
4 Nadabwan Abiüga chunyaj Sinaïllachöna Tayta Diospa ñaupancho wañuran. Tayta Diospa ñaupancho juc-niraj saumachishanpitami wañuran. Paycunaga wamraynajllana wañuran. Chauraga Eleazarwan Itamarllana cüra caran. Paycunata papänin Aarón cuydaran llutanta mana rurananpaj.
4 E Nadabe e Abiú morreram perante o SENHOR, quando ofereceram fogo estranho perante o SENHOR, no deserto do Sinai; e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar ministraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai.
5 Moisesta Tayta Dios niran:
5 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
6 «Leví trïbu runacunata shuntaycachir Aaronpa maquinman churay. Paycunaga Aarontami yanapanga.
6 Traze a tribo de Levi, e apresenta-os perante o sacerdote Arão, para que possam servi-lo.
7 Tincuna Tolduchömi aronga. Yanapanga Aaronta, marca-masincunata.
7 E cumprirão as suas obrigações, e as obrigações de toda a congregação, diante do tabernáculo da congregação, para fazer o serviço do tabernáculo.
8 Paycuna täpanga Tincuna Tolducho cajtaga llapan cösacunata. Tolducho rispitamashpan Israelcuna rurananpaj cajtapis paycunami ruquin ruranga.
8 E cuidarão de todos os instrumentos do tabernáculo da congregação, e cuidarão dos filhos de Israel, para realizar o serviço do tabernáculo.
9 Waquin Israelcunapita shuyni raquinqui Leví trïbu runacunataga. Paycunaga Aarón nishantami, Aaronpita mirajcuna nishantami ruranga.
9 E darás os levitas a Arão e seus filhos; eles lhe serão dados, de entre os filhos de Israel.
10 Cüra cananpäga churanqui Aaronta, y paypita mirajcunata. Ichanga pipis mana cüra caycar cüra rurananta ruraj cäga wañuchicangami.»
10 E nomearás a Arão e seus filhos, e eles exercerão as funções sacerdotais; e o estranho que se aproximar morrerá.
11 Moisesta Tayta Dios niran:
11 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
12 «Leví trïbu runacunataga Israelcunapitami acrashcä cada famillyapa guechpa wamranta acracunäpa ruquin. Chaymi Leví trïbu runacunaga nogapana canga.
12 E eis que tomei os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo o primogênito, que abre a madre entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus.
13 Egipto runacunapa guechpa wamrancunata wañuchishpämi nogapaj acrarä Israelcunapa guechpa caj wamranta. Llapan casta uywacunapa rimir caj wawantapis nogapaj acrarä. Chaymi llapanpapis guechpa caj, rimir caj wawancunaga nogapaj canga. Noga Tayta Diosniquimi chayno në.»
13 Porque meus são todos os primogênitos; porque no dia em que feri todos os primogênitos na terra do Egito, santifiquei para mim todos os primogênitos de Israel, tanto humanos como animais, e serão meus; eu sou o SENHOR.
14 Chunyaj Sinaïcho Moisesta Tayta Dios niran:
14 E o SENHOR falou a Moisés, no deserto do Sinai, dizendo:
15 «Leví trïbu runacunata sinsur yupanqui cada castapita, cada famillyapita aycapis cashanta. Paycunata sinsunqui ollgutaga juc quillayojpita janaman.»
15 Conta os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, conforme as suas famílias; contarás todos os homens com idade igual ou superior a um mês.
16 Chaura Tayta Dios nishannöllami Moisesga sinsuran.
16 E Moisés os contou, segundo a palavra do SENHOR, como ele ordenara.
17 Levïpa wamrancunaga caran: Gersón, Coat, Merari.
17 E estes eram os filhos de Levi, por seus nomes: Gérson, e Coate, e Merari.
18 Gersonpa wamrancunami caran Libniwan Simei. Paycunapita mirajcunami caran Libni casta runacuna, Simei casta runacuna.
18 E estes são os nomes dos filhos de Gérson, por suas famílias: Libni e Simei.
19 Coatpa wamrancunami caran Amram, Izhar, Hebrón, Uziel. Paycunapita mirajcunami caran Amram, Izhar, Hebrón, Uziel casta runacuna.
19 E os filhos de Coate, por suas famílias: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel.
20 Meraripa wamrancuna caran Mahliwan Musi. Paycunapita mirajcunami caran Mahli casta runacuna, Musi casta runacuna.
20 E os filhos de Merari, por suas famílias: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo a casa de seus pais.
21 Gersonpita mirajcunaga caran Libni casta runacuna, Simei casta runacuna.
21 De Gérson era a família dos libnitas e a família dos simeítas; estas são as famílias dos gersonitas.
22 Chay runacunaga ollgu cajcuna juc quillayojpita janaman caran ganchis waranga pichga pachacnin (7,500) runacuna.
22 Os que foram contados entre eles, segundo o número de todos os homens, de idade igual e superior a um mês de idade, os que foram contados entre eles, eram sete mil e quinhentos.
23 Paycuna tolduncunata ichichiran Tincuna Toldupa guepan inti yaganan caj-läman.
23 As famílias dos gersonitas acamparão atrás do tabernáculo, no lado do ocidente.
24 Mandajninna caran Laelpa wamran Eliasaf.
24 E o capitão da casa do pai dos gersonitas será Eliasafe, o filho de Lael.
25 Chay ishcan casta runacunami ricaj Tincuna Tolducho cajtaga. Paycunami ricaj Tincuna Tolduta gatarajta, Tolduman yaycunata chaparajta,
25 E o cargo dos filhos de Gérson no tabernáculo da congregação, será o tabernáculo, e a tenda, e a sua coberta, e a cortina para a porta do tabernáculo da congregação,
26 sawan pampata, intëru cantun chaparajta, sawan puncu yaycunata chaparajta, wasquïllacunatapis y charichinanpaj cajcunatapis.
26 e as cortinas do átrio, e a cortina para a porta do átrio, que está ao lado do tabernáculo, e ao redor do altar, e também as suas cordas, para todo o seu serviço.
27 Coatpita mirajcunana caran: Amram, Izhar, Hebrón, Uziel casta runacunapis.
27 E de Coate era a família dos anramitas, e a família dos izaritas, e a família dos hebronitas, e a família dos uzielitas; estas são as famílias dos coatitas.
28 Chay chuscun casta runacunaga quillayojpita janaman ollgulla caran pusaj waranga quimsa pachacnin (8,300). Paycunaga ricaj Tincuna Tolducho cajcunata.
28 O número de todos os homens, com idade igual ou superior a um mês, era oito mil e seiscentos cuidando da guarda do santuário.
29 Tolduncunatana ichichej Tincuna Tolduta ichichishan sur caj-läninman.
29 As famílias dos filhos de Coate acamparão do lado sul do tabernáculo.
30 Paycunapa mandajnin caran Uzielpa wamran Elizafán.
30 E o capitão da casa do pai das famílias dos coatitas será Elisafã, filho de Uziel.
31 Paycunami ricaj Tayta Dioswan Conträtuta rurashan babulta, mësata, achqui candilëruta, altarcunata, Tincuna Toldu rurincho raquej tëlata, waquin cösacunatapis.
31 E eles deverão cuidar da arca, e da mesa, e do castiçal, e dos altares, e dos utensílios do santuário, com que servem, e a cortina, e todo o serviço.
32 Leví trïbu runacunapa mandajnenga caran cüra Aaronpa wamran Eleazarmi. Paymi Tincuna Tolduchöga imata rurananpäpis llapanta ricaj.
32 E Eleazar, o filho de Arão, o sacerdote, será o capitão dos capitães dos levitas, e supervisor dos que terão o cuidado do santuário.
33 Meraripita mirajcunami caran Mahli casta, Musi casta runacuna.
33 De Merari era a família dos malitas e a família dos musitas; estas são as famílias de Merari.
34 Chay ishcan casta runacuna caran juc quillayojpita janaman ollgulla sojta waranga ishcay pachacnin (6,200) runacuna.
34 E os que foram contados entre eles, segundo o número de todos os homens com idade igual ou superior a um mês, eram seis mil e duzentos.
35 Paycunapa mandajninna caran Abihailpa wamran Zuriel. Chay casta runacunaga tolduncunata ichichej Tincuna Toldupa norte caj-läninman.
35 E o chefe da casa do pai das famílias de Merari será Zuriel, filho de Abiail; e eles acamparão do lado norte do tabernáculo.
36 Chay Merari castacuna ricaj Tincuna Toldupa tablancunata, chacajnincunata, tushancunata, tushapa jamanancunata, waquin cösacunatapis,
36 E sob a custódia e cargo dos filhos de Merari estarão as tábuas do tabernáculo, e os varais, e as colunas, e as bases, e todos os seus utensílios, e todo o seu serviço,
37 sawanta ichichinanpaj caj tushancunata, tushapa jamanancunata, tacsha istägancunata, watananpaj wasquïllancunatapis.
37 e as colunas do átrio ao redor, e suas bases, e suas estacas, e suas cordas.
38 Tincuna Toldupa puncun caj-läpana tolduncunata ichichej Moisés, Aarón, Aaronpa wamrancunapis. Paycunaga täparcaycaran waquin caj Israelcunapa ruquin. Pipis mana cüra caycar cüra rurananta rurarga wañuchicajmi.
38 Mas os que acampam diante do tabernáculo, no lado oriental, diante do tabernáculo da congregação, no lado oriental, Moisés, e Arão e seus filhos manterão a guarda do santuário para o cargo dos filhos de Israel; e o estranho que se aproximar, morrerá.
39 Tayta Dios nishannölla Leví trïbu runacunata Aaronwan Moisés sinsuran cada castata shuyni-cama. Llapanta sinsuptin juc quillayojpita janaman ollgulla caran ishcay chunca ishcaynin waranga (22,000).
39 Todos os que foram contados dos levitas, que Moisés e Arão contaram, por ordem do SENHOR, segundo suas famílias, todos os homens com idade igual ou superior a um mês, eram vinte e dois mil.
40 Moisesta Tayta Dios niran: «Llapan Israelcunapa guechpa wamrancunata sinsuy juc quillayojpita-pacha. Jutincunata llapanpata apuntanqui.
40 E o SENHOR disse a Moisés: Conta todos os primogênitos dos filhos de Israel, com idade igual ou superior a um mês, e toma o número de seus nomes.
41 Nircur Israelcunapa guechpa wamrancunapa ruquin nogapaj raquinqui Leví trïbu runacunata. Israelcunapa uywancunapa rimir caj wawancunapa ruquinpis nogapaj raquinqui Leví trïbupa uywancunapa rimir caj wawancunata. Noga Tayta Diosniquimi chayno në.»
41 E tomarás os levitas para mim (eu sou o SENHOR), no lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel, e o gado dos levitas, no lugar dos primogênitos entre o gado dos filhos de Israel.
42 Chaura Tayta Dios nishannölla Israelcunapa guechpa wamrancunata Moisés sinsuran.
42 E Moisés contou, como o SENHOR lhe ordenara, todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
43 Sinsuptin juc quillayojpita-pacha ollgulla caran ishcay chunca ishcay waranga ishcay pachac ganchis chunca quimsawan (22,273).
43 E todos os primogênitos, pelos números de nomes, com idade igual ou superior a um mês, dos que foram contados, somaram vinte e dois mil e duzentos e setenta e três.
44 Chaypitaga Moisesta Tayta Dios niran:
44 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
45 «Llapan Israelcunapa guechpa wamrancunapa ruquin Leví trïbu runacunata nogapaj acray. Leví trïbu runacunapa uywancunapa rimir caj wawancunapis canga nogapämi Israelcunapa uywancunapa rimir caj wawancunapa ruquin. Leví trïbu runacunaga llapanpis nogapaj acrashallämi. Nogaga Tayta Diosniquimi cä.
45 Toma os levitas, no lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel, e o gado dos levitas, no lugar do gado de Israel, e os levitas serão meus: eu sou o SENHOR.
46 Israelcunapa guechpa wamrancunaga mas achcami Leví trïbu runacunapitaga. Ishcay pachac ganchis chunca quimsapa (273) masmi caycan Leví trïbu runacunapitaga.
46 E para aqueles que serão resgatados dos duzentos e setenta e três, dos primogênitos dos filhos de Israel, que são em maior número que os levitas,
47 Chaura chay runacunapa ruquenga guellayninpa chasquinqui cada runapita pichga guellayta. Chaytaga pësanqui Tincuna Tolducho caycaj pësawan. Chayga lasan chunca juc grämumi.
47 tomarás por cabeça cinco shekels, segundo o shekel do santuário os tomarás; (o shekel é vinte geras).
48 Chay guechpa wamrancunapa ruquin guellayta chasquircorga Aaronta wamrantinta entreganqui.»
48 E darás a Arão e aos seus filhos o dinheiro com o qual o número deles será resgatado.
49 Leví trïbu runacunapita mas achca Israelcunapa guechpa wamran captinmi Moisesga puchoj caj guechpacunapita guellayninpana Israelcunapita shuntaran.
49 E Moisés tomou o dinheiro do resgate daqueles que eram em maior número que eles, que foram resgatados pelos levitas.
50 Chaynöpami waranga quimsa pachac sojta chunca pichgan (1,365) guellayta shuntaran. Chay guellayta pësaran Tincuna Tolducho caj pësawan.
50 Dos primogênitos dos filhos de Israel, ele tomou o dinheiro; mil trezentos e sessenta e cinco shekels, segundo o shekel do santuário.
51 Nircur chay guellayta Moisesga Tayta Dios nishannölla Aaronta wamrancunatawan entregaycuran.
51 E Moisés deu o dinheiro dos que foram resgatados a Arão e a seus filhos, segundo a palavra do SENHOR, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra