Números 2

QUB vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aarontawan Moisesta Tayta Dios niran:
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 «Israel runacunaga Tincunanchi Tolduta ichichishanpita mas carullapami tolduncunata tumarej ichichenga. Chayllachömi cada trïbu bandërancunata jawenga maygan trïbu cashanpis rejsicänanpaj.
2 — Os filhos de Israel acamparão junto ao seu estandarte, segundo as insígnias da casa de seus pais; eles acamparão ao redor da tenda do encontro e de frente para ela.
3 «Judá trïbu runacuna röpanpa röpanpa tolduncunata ichichenga inti yagamunan caj-läman. Bandërantapis jawenga. Judá trïbu runacunapa mandajninmi caycan Aminadabpa wamran Naasón.
3 Os que acamparem ao leste, para o lado do nascente, serão os do estandarte do arraial de Judá, segundo as suas turmas; e Naassom, filho de Aminadabe, será chefe dos filhos de Judá.
4 Chay trïbu runacunaga sinsuptin casha ganchis chunca chuscu waranga sojta pachacninmi (74,600).
4 E o seu exército, segundo o censo, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Paycunapa ñaupanpana tolduncunata ichichenga Isacar trïbu runacuna. Isacar runacunapa mandajninmi Zuarpa wamran Natanael.
5 E junto a ele acampará a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será chefe dos filhos de Issacar.
6 Sinsuptin paycunaga casha pichga chunca chuscu waranga chuscu pachacnin (54,400) runacuna.
6 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Paycunapa ñaupanpana tolduncunata ichichenga Zabulón trïbu runacuna. Zabulón runacunapa mandajninmi Helonpa wamran Eliab.
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será chefe dos filhos de Zebulom.
8 Sinsuptin paycunaga casha pichga chunca ganchis waranga chuscu pachacninmi (57,400).
8 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 Chaura Judá caj trïbullacho shuntacasha caycanga quimsa trïbucuna. Llapanga canga pachac pusaj chunca sojta waranga chuscu pachacnin (186,400) suldärucuna. Israel runacuna maypapis aywaptin chay trïbu runacunami ñaupanta aywanga.
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá foram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo as suas turmas; e estes marcharão primeiro.
10 «Sur caj-lämanga röpanpa röpanpa tolduncunata ichichenga Rubén trïbu runacuna. Bandërantapis jawenga. Rubén suldärucunapa mandajnenga Sedeurpa wamran Elisurmi.
10 O estandarte do arraial de Rúben, segundo as suas turmas, estará para o lado sul; e Elizur, filho de Sedeur, será chefe dos filhos de Rúben.
11 Chay trïbu runacunaga sinsuptin casha chuscu chunca sojta waranga pichga pachacnin (46,500).
11 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Ñaupanpana tolduncunata ichichenga Simeón trïbu runacuna. Simeón trïbu suldärucunapa mandajnenga Zurisadaipa wamran Selumielmi.
12 E junto a ele acampará a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será chefe dos filhos de Simeão.
13 Sinsuptin paycunaga casha pichga chunca isgun waranga quimsa pachacnin (59,300).
13 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 Paycunapa ñaupanpa tolduncunata ichichenga Gad trïbu runacuna. Gad suldärucunapa mandajninmi Deuelpa wamran Eliasaf.
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será chefe dos filhos de Gade.
15 Sinsuptin paycuna casha chuscu chunca pichga waranga sojta pachac pichga chuncan (45,650).
15 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
16 Chaura Rubén trïbu suldärucunapis caycanga quimsa trïbupita juc röpallaman ruracasha. Llapanga canga pachac pichga chunca juc waranga chuscu pachac pichga chuncan (151,450). Paycunaga aywanga rimir caj röpa aywajpa guepallanta.
16 Todos os que foram contados no arraial de Rúben foram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo as suas turmas; e estes marcharão em segundo lugar.
17 «Chaypitaga Leví trïbu runacunana aywanga. Paycunaga imanömi llapan trïbucuna pachacushan chaupincho goyan, chaynöllami aywacongapis. Paycuna apanga Tincuna Tolduta y llapan ima-aycantapis. Chayashannölla aywaconga cada trïbu bandëranwan-cama.
17 Então partirá a tenda do encontro com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 «Efraín trïbu runacunaga röpanpa röpanpa inti yaganan cajcho tolduncunata ichichenga. Bandëranta jawenga. Efraín suldärucunapa mandajninmi Amiudpa wamran Elisama.
18 O estandarte do arraial de Efraim, segundo as suas turmas, estará para o lado oeste; e Elisama, filho de Amiúde, será chefe dos filhos de Efraim.
19 Sinsuptin paycunaga casha chuscu chunca waranga pichga pachacnin (40,500).
19 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta mil e quinhentos.
20 Paycunapa ñaupanpana tolduncunata ichichenga Manasés trïbu runacuna. Manasés suldärucunapa mandajnenga Pedasurpa wamran Gamalielmi.
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será chefe dos filhos de Manassés.
21 Sinsuptin paycunaga casha quimsa chunca ishcay waranga ishcay pachacnin (32,200).
21 E o seu exército, segundo o censo, foram trinta e dois mil e duzentos.
22 Paycunapa ñaupanmanna tolduncunata ichichenga Benjamín trïbu runacuna. Benjamín suldärucunapa mandajninmi Gedeonipa wamran Abidán.
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será chefe dos filhos de Benjamim.
23 Sinsuptin paycunaga casha quimsa chunca pichga waranga chuscu pachacnin (35,400).
23 O seu exército, segundo o censo, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 Chaura Efraín trïbu suldärucunaga caycanga quimsan trïbupita juc röpallaman ruracasha. Llapanga canga pachac pusajnin waranga juc pachacnin (108,100). Israelcuna aywaptin paycuna aywanga ishcay caj röpa suldärucunapa guepanta.
24 Todos os que foram contados no arraial de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo as suas turmas; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 «Dan trïbu runacunaga norte caj-lächo röpanpa röpanpa tolduncunata ichichenga. Bandërancunata jawenga. Dan suldärucunapa mandajninmi Amisadaipa wamran Ahiezer.
25 O estandarte do arraial de Dã estará para o norte, segundo as suas turmas; e Aiezer, filho de Amisadai, será chefe dos filhos de Dã.
26 Sinsuptin paycunaga casha sojta chunca ishcay waranga ganchis pachacnin (62,700).
26 E o seu exército, segundo o censo, foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 Paycunapa ñaupanpana tolduncunata ichichenga Aser trïbu runacuna. Aser suldärucunapa mandajninmi Ocranpa wamran Pagiel.
27 E junto a ele acampará a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será chefe dos filhos de Aser.
28 Sinsuptin paycunaga casha chuscu chunca juc waranga pichga pachacnin (41,500).
28 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 Paycunapa ñaupanpana tolduncunata ichichenga Neftalí trïbu runacuna. Neftalí suldärucunapa mandajnenga Enanpa wamran Ahirami.
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será chefe dos filhos de Naftali.
30 Sinsuptin paycunaga casha pichga chunca quimsa waranga chuscu pachacnin (53,400).
30 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 Chaura Dan trïbu suldärucunaga caycanga quimsa trïbupita juc röpallaman ruracasha. Llapanga canga pachac pichga chunca ganchis waranga sojta pachacnin (157,600). Paycunapis bandëranwan-cama guepata aywanga.»
31 Todos os que foram contados no arraial de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; e estes marcharão no último lugar, segundo os seus estandartes.
32 Chaynömi Israel runacunata sinsuptin caran sojta pachac quimsan waranga pichga pachac pichga chuncan (603,550) pillyapaj alli cajcunalla.
32 São estes os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais pelas suas turmas foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 Ichanga Moisesta Tayta Dios nishannömi Leví trïbu runacunataga mana sinsuranchu.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
34 Israelcunaga llapantapis ruraran Moisesta Tayta Dios nishannölla. Chaymi tiyarpis tiyaran shuyni-cama bandërancuna cashancho. Aywacushpanga aywaj cada famillya, cada trïbu shuyni-cama.
34 Assim fizeram os filhos de Israel. Segundo tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés, assim acamparam conforme os seus estandartes e assim marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra