Hebreus 1

Suha' Maseho: Kadadiam anna Pa'dandiam Bakahu (PTU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Indo yolona pembuda ma'battakada Puang Allataala lako nene to taponene napalombum ingganna nabi. Ma'hupa-hupa lalam napogau'.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Sapo' illaam inde wattu la kasuppisanna lino ma'kale Ia Änä'na Puang Allataala puha umpalombungangkia' tula'na. Indo Änä'na abana inna napa'tantum Puang Allataala la Ia muampuam asam ingganna-ingganna sia. Anna Änä'na siam duka' ungkähäi anna napadadii Puang Allataala langi' sola lino.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Ia naongei tandaam pangkähhä kamatandeanna Puang Allataala, anna susi siam sipa'na anna pa'pogausanna Puang Allataala. Anna Ia toi umpaliaha ingganna-ingganna sia, tula'na ponno kakuasaam napake. Tappana puha umbasei lao dosa budanna hupatau, iya le'ba'um längäm suhuga muokko' dio tandai kananna To Handam Matande.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Lambi' matande puha ia tadongkonganna anna la ingganna malaika', umba susi matande puha ia indo sanganna to nasangaiam Puang Allataala anna la sanganna malaika'.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Aka tä' tia deem la naua Puang Allataala lako malaika':
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Mane deenni, wattunna anna ussuai Änä' uluana Puang Allataala mentama inde lino, ma'kada naua:
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Anna diona ia ingganna malaika', naua Ia:
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Sapo' lako ia Änä'na naua:
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Umpohäeko kamaloloam anna ungkabassiko kakadakeam.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Nauapi duka' Puang Allataala lako Änä'na:
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Ingganna ia too la pa'de asam sule,
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 la ulluppi'-luppi' susi juba,
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Anna tä' tia deem la naua Puang Allataala lako malaika':
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Dadi, aka ia umbai' indo malaika'? Indo malaika' sangngim mempenaba to napakasua-sua Puang Allataala la umpamoloi hupatau to la dimana' kasalamasam.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.