Salmos 94

PR vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Herra, koston Jumala, koston Jumala, saavu jo!
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Nouse, maailman tuomari, maksa ylvästelijöille heidän tekojensa mukaan.
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Kuinka kauan, Herra, annat jumalattomien pitää iloaan?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Kuinka kauan he saavat rehennellä, syytää suustaan julkeita sanoja?
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Herra, he sortavat sinun kansaasi, polkevat alleen sinun omiasi.
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 He murhaavat leskiä ja orpolapsia, surmaavat maassaan asuvia muukalaisia
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 — ausente —
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Milloin te mielettömät tulette järkiinne? Te tyhmistä tyhmimmät! Miettikää vähän.
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Hän, joka on luonut korvan -- hänkö ei kuule? Hän, joka on tehnyt silmän -- hänkö ei näe?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Hän, joka opettaa kaikkia ihmisiä, hän, joka ohjaa maailman kansoja -- hänkö ei rankaise?
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Herra tuntee ihmisten suunnitelmat: ne raukeavat tyhjiin.
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Hyvä on sen osa, jota sinä, Herra, kasvatat ja jolle sinä opetat lakiasi.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Pahana päivänä sinä varjelet häntä, kun hauta jo aukeaa sille, joka rikkoo lakiasi.
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Herra ei hylkää omiaan, ei hän jätä kansaansa.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Oikeus tulee jälleen voimaan, rehellisyys palaa ihmisten sydämiin.
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Kuka asettuu rinnalleni lainrikkojia vastaan? Kuka puolustaa minua pahantekijöitä vastaan?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Ellei Herra olisi tullut avukseni, asuisin jo hiljaisuuden maassa.
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Aina kun olin vähällä kaatua, sinun armosi, Herra, oli minun tukenani.
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Kun huolet painavat mieltäni, saan sinulta lohdun ja ilon.
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Sinäkö tukisit turmeltuneita tuomareita, jotka lain varjolla tekevät konnantöitään!
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 He vehkeilevät viatonta vastaan ja tuomitsevat syyttömän kuolemaan.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mutta Herra on minun linnani, Jumala on turvakallioni.
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Hän kostaa heille heidän rikoksensa, lyö heitä heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, tuhoaa heidät.
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra