Salmos 33
PR vs ARIB
1 Riemuitkaa Herrasta, te vanhurskaat, oikeamieliset, ylistäkää häntä!
1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 Kiittäkää Herraa lyyran sävelillä, näppäilkää harppujen kymmentä kieltä.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 Virittäkää hänelle uusi laulu, soittakaa kauniisti, huutakaa riemunne julki.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Herran sana on tosi ja varma. Hän on uskollinen ja osoittaa sen teoissaan.
4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 Hän tahtoo oikeutta ja vanhurskautta, hänen uskollisuutensa täyttää maan.
5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 Herra on sanallaan luonut taivaat, suunsa henkäyksellä tähtien joukot.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 Kuin leiliin hän on koonnut merien vedet ja varastoihinsa syvyyden virrat.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 Vaviskoon Herran edessä kaikki maa, koko maanpiiri pelätköön häntä.
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Mitä hän sanoi, se tapahtui, mitä hän käski, se pysyi.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 Herra on kumonnut kansojen päätökset ja tehnyt tyhjiksi ihmisten aikeet.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 Mutta Herran päätökset pysyvät iäti, hänen ajatuksensa polvesta polveen.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 Onnellinen se kansa, jonka jumala on Herra, kansa, jonka Herra on omakseen valinnut.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Taivaastaan Herra katsoo meitä, hän näkee kaikki ihmislapset.
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 Korkeudestaan hän valvoo maata, kaikkia jotka siinä asuvat,
14 da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 joiden sydämen hän itse on luonut, joiden teot hän kaikki tuntee.
15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Ei voita kuningas väkensä voimalla, ei sankari selviydy omin avuin.
16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Pettävä on hevonen pelastajaksi, sen voima ei vie turvaan.
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 Mutta Herran silmä on niiden yllä, jotka palvelevat häntä ja luottavat hänen uskollisuuteensa.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 Hän pelastaa heidät kuoleman vaaroista ja auttaa nälkävuosien yli.
19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Me odotamme hartaasti Herraa, hän on meidän turvamme ja kilpemme.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Hän on meidän sydämemme ilo, hänen pyhään nimeensä me luotamme.
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Herra, tue meitä uskollisesti, kun me panemme toivomme sinuun.
22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?