Salmos 104
PR vs ARIB
1 Ylistä Herraa, minun sieluni! Herra, minun Jumalani, miten suuri ja mahtava sinä olet! Sinun vaatteenasi on kirkkaus ja kunnia,
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 valo ympäröi sinut kuin viitta. Sinä olet levittänyt taivaan kuin telttakankaan
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 ja tehnyt salisi ylisten vetten keskelle. Sinä otat pilvet vaunuiksesi ja kuljet tuulten siivillä.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Sinä teet tuulista sanasi viejät ja panet liekit palvelijoiksesi.
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Sinä perustit maan lujasti paikoilleen, horjumatta se pysyy ajasta aikaan.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Alkumeri peitti maan kokonaan, ja vedet lepäsivät vuorten yllä,
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 mutta sinä käskit vesiä, ja ne pakenivat, ne virtasivat kiireesti, kun äänesi jylisi.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Ja vuoret kohosivat, laaksot vaipuivat kukin kohdalleen, niin kuin säädit.
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Sinä asetit rajat, joita vedet eivät ylitä, eivätkä ne enää palaa peittämään maata.
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Vuorten rinteille sinä puhkaisit lähteet, vedet juoksevat puroina ja virtaavat laaksoissa.
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Ne juottavat kaikki maan eläimet, villiaasikin saa sammuttaa janonsa.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Niiden äärellä asuvat taivaan linnut ja visertävät lehvissä vesien partailla.
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Sinä juotat vuoret korkeuksien vesillä, ja maa kantaa sinun töittesi hedelmää.
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Sinä kasvatat ruohon karjaa varten ja maan kasvit ihmisen viljeltäviksi, että hän saisi leipänsä maasta.
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 Sinä kasvatat viinin ihmisen iloksi, öljyn hänen kasvojansa kaunistamaan ja leivän hänen ruumiinsa voimaksi.
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Ravituiksi tulevat myös Herran puut, Libanonin setrit, jotka hän istutti,
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 joiden oksille linnut tekevät pesänsä, joiden latvoissa haikaroilla on kotinsa.
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Vuorten rinteillä asuvat kauriit, ja tamaanit löytävät turvansa kallioista.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Sinä panit kuun jakamaan aikaa, ja aurinko tietää laskemisensa hetken.
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Sinä lähetät pimeyden, ja tulee yö, ja metsän eläimet hiipivät esiin.
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Nuoret leijonat karjuvat saalistaan, pyytävät ruokaansa Jumalalta.
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Kun aurinko nousee, ne piiloutuvat ja palaavat luoliinsa levolle.
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Mutta ihminen lähtee askartensa ääreen ja tekee työtään, kunnes on ilta.
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Lukemattomat ovat tekosi, Herra. Miten viisaasti olet ne tehnyt! Koko maa on täynnä sinun luotujasi.
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Niin merikin, tuo suuri ja aava -- miten luvuton lauma siinä vilisee, parvittain eläimiä, pieniä ja suuria!
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Siellä kulkevat laivat, siellä on Leviatan, merihirviö, jonka loit telmimään siellä.
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Kaikki luotusi tarkkaavat sinua, Herra, ja odottavat ruokaansa ajallaan.
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Sinä annat, ja jokainen saa osansa, avaat kätesi, ja kaikki tulevat ravituiksi.
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Kun käännyt pois, ne hätääntyvät, kun otat niiltä elämän hengen, ne kuolevat ja palaavat maan tomuun.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Kun lähetät henkesi, se luo uutta elämää, näin uudistat maan kasvot.
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Olkoon Herran kunnia ikuinen! Saakoon hän iloita kaikista teoistaan,
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 hän, jonka katseesta maa järisee, jonka kosketuksesta vuoret savuavat!
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Herraa minä ylistän koko elämäni ajan, laulan Jumalalle niin kauan kuin elän.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Olkoot mietteeni hänelle mieleen, että saan iloita Herrasta.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Hävitkööt synnintekijät maasta, tulkoon loppu jumalattomista! Ylistä Herraa, minun sieluni! Halleluja!
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?