Provérbios 2
PR vs ACF
1 Ota varteen, poikani, mitä sinulle sanon, pidä mielessäsi minun neuvoni.
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 Herkistä korvasi kuulemaan viisautta, avaa sydämesi ymmärrykselle,
2 Para fazeres o teu ouvido atento à sabedoria; e inclinares o teu coração ao entendimento;
3 pyydä tietoa avuksi, korota äänesi ja kutsu ymmärrystä.
3 Se clamares por conhecimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 Etsi sitä kuin hopeaa, tavoittele niin kuin kätkettyä aarretta.
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 Silloin tajuat, mitä on Herran pelko, opit, mitä on Jumalan tunteminen,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 sillä viisaus tulee Herralta, hän antaa tiedon ja ymmärryksen.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca é que vem o conhecimento e o entendimento.
7 Hän auttaa oikeamieliset menestykseen, kilven tavoin hän on vilpittömien suojana,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos. Escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 hän varjelee oikeuden tien ja turvaa omiensa polut.
8 Para que guardem as veredas do juízo. Ele preservará o caminho dos seus santos.
9 Silloin ymmärrät, mitä oikeus ja vanhurskaus on, pysyt alusta loppuun oikeamielisten tiellä.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a eqüidade e todas as boas veredas.
10 Silloin viisaus tulee sydämeesi ja tieto ilahduttaa mieltäsi,
10 Pois quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 maltti on sinun turvanasi, varjelijanasi ymmärrys.
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
12 Ne pitävät sinut etäällä pahuuden teistä, ihmisistä, jotka viettelevät väärään,
12 Para te afastar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas;
13 jotka ovat loitonneet oikealta tieltä ja kulkevat pimeyden polkuja,
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos escusos;
14 jotka iloitsevat konnantöistään, riemuitsevat siitä, mikä on kieroa ja väärää.
14 Que se alegram de fazer mal, e folgam com as perversidades dos maus,
15 Heidän polkunsa kaartelevat sinne tänne, ja niin he kulkevat harhaan.
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nos seus caminhos;
16 Pidä vierelläsi viisaus, se torjuu vieraan naisen, joka sanoillaan sinua julkeasti viekoittelee.
16 Para te afastar da mulher estranha, sim da estranha que lisonjeia com suas palavras;
17 Hän on hylännyt elämänkumppaninsa, unohtanut Jumalan solmiman liiton.
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Hänen ovensa on tuonelan ovi, hänen tiensä vie varjojen maahan.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Joka hänen luokseen menee, ei palaa, ei enää tavoita elämän tietä.
19 Todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Sinut ohjatkoon viisaus oikealle tielle, sille, jota vanhurskaat kulkevat.
20 Para andares pelos caminhos dos bons, e te conservares nas veredas dos justos.
21 Oikeamieliset perivät maan, rehelliset saavat asua siellä,
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 mutta jumalattomat temmataan juuriltaan, luopiot pyyhkäistään maan päältä.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?