Provérbios 10
Pyhä Raamattu (PR) vs NTLH
1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, tyhmä poika on äitinsä murhe.
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Väärintekijää eivät hänen aarteensa auta, mutta oikeamielisyys pelastaa kuolemasta.
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 Nuhteetonta Herra varjelee nälältä, mutta jumalattoman haluja hän ei täytä.
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 Köyhyys seuraa kättä, joka työtä karttaa, toimeliaat kädet tuovat rikkauden.
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 Viisas se, joka kesällä kerää, häpeä sille, joka korjuuaikana makaa.
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Hurskaalla on päänsä päällä siunaus, jumalattoman suussa piilee väkivalta.
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 Vanhurskaan muistoa siunataan, jumalattoman nimikin maatuu.
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 Ymmärtäväinen ottaa ohjeet varteen, mutta mieletön etsii tuhoaan.
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 Turvassa kulkee, joka vilpittä kulkee, joka poikkeaa polulta, ei salassa pysy.
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 Kavala silmänisku tuo tuskaa, ja mieletön puhe vie tuhoon.
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, jumalattoman suussa piilee väkivalta.
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 Viha ajaa ihmiset toisiaan vastaan, rakkaus peittää paljotkin rikkomukset.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 Järkevän huulilta lähtevät viisauden sanat, tyhmyrin selässä soikoon keppi!
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Viisas panee tiedon visusti talteen, mutta vahinko on valmis, kun hullu puhuu.
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 Omaisuus on rikkaalle vahva varustus, puute murentaa köyhän majan.
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 Mitä vanhurskas ansaitsee, on elämäksi, mitä jumalaton hankkii, koituu synniksi.
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 Joka taipuu kuriin, vaeltaa elämän tietä, nuhteista piittaamaton kulkee harhaan.
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 Joka vihansa salaa, se valheita puhuu, hullu se, joka panettelee ja parjaa.
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 Paljossa puheessa vaanii synti, viisas se, joka kielensä hillitsee.
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 Hurskaan puhe on puhtainta hopeaa, jumalattoman ajatus ei paljoa paina.
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 Hurskaan sanat ruokkivat monia, tyhmät nääntyvät ymmärryksen puutteeseen.
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 Herran siunaus menestyksen antaa, omin voimin sitä ei lisätä.
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 Ilkityöt ovat hullun huvi, järkevä saa ilonsa viisaudesta.
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 Mitä jumalaton pelkää, siihen hän törmää, mitä hurskas toivoo, se hänelle annetaan.
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 Myrskyn mentyä jumalaton on poissa, mutta vanhurskaalla on kestävä perusta.
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 Mitä etikka hampaille ja savu silmille, sitä on laiskuri isännälleen.
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 Herran pelko kartuttaa elinpäiviä, jumalattomalta vuodet hupenevat.
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 Hurskaan odotus johtaa iloon, jumalattoman toivo pettää.
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 Herra on viattoman vahva linna, mutta väärintekijän hän murskaa.
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 Oikeamielinen ei ikinä horju, mutta jumalattomalla ei ole missään turvaa.
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 Vanhurskaan suusta viisaus versoo, mutta myrkyllinen kieli leikataan poikki.
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 Hurskaan sanat ovat rakkauden sanoja, jumalattoman puhe valhetta ja vimmaa.
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.