Números 26
PR vs NTLH
1 (H25:19)Kun vitsaus oli mennyt ohi, (H26:1)Herra sanoi Moosekselle ja pappi Eleasarille, Aaronin pojalle:
1 Depois da epidemia, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, o seguinte:
2 Laskekaa suvuittain Israelin kaikki kaksikymmentä vuotta täyttäneet sotakelpoiset miehet.
2 — Façam a contagem de todos os homens israelitas de vinte anos para cima, família por família, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar. São estes os israelitas que saíram do Egito:
3 Mooses ja pappi Eleasar puhuivat israelilaisille Moabin tasangolla Jordanin varrella vastapäätä Jerikoa.
3 — ausente —
4 Herran Moosekselle antaman käskyn mukaisesti he määräsivät laskettaviksi kaikki kaksikymmentä vuotta täyttäneet miehet. Egyptistä lähteneet israelilaiset olivat heimoittain ja suvuittain lueteltuina nämä:
4 — ausente —
5 Ruubenin, Israelin esikoisen, jälkeläiset olivat Henok ja hänen sukunsa, Pallu ja hänen sukunsa,
5 A tribo de Rúben (Rúben era o filho mais velho de Jacó): os grupos de famílias de Enoque, Palu,
6 Hesron ja hänen sukunsa sekä Karmi ja hänen sukunsa.
6 Hezrom e Carmi.
7 Nämä olivat ruubenilaissuvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 43 730.
7 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e três mil setecentos e trinta homens.
8 Pallun jälkeläiset olivat Eliab
8 Os descendentes de Palu eram Eliabe
9 sekä Eliabin pojat Nemuel, Datan ja Abiram. Datan ja Abiram olivat ne kansan edusmiehet, jotka yhdessä Korahin joukon kanssa nousivat Herraa vastaan uhmaamalla Moosesta ja Aaronia.
9 e os seus filhos Nemuel, Datã e Abirão (Datã e Abirão foram escolhidos pelo povo. Eles se revoltaram contra Moisés e Arão e se juntaram com os seguidores de Corá, na revolta contra Deus, o Senhor .
10 Mutta maa repesi heidän altaan ja nieli sekä heidät että Korahin, ja samalla tuhoutuivat heidän kannattajansa, kun tuli poltti kaksisataaviisikymmentä miestä. Näin heistä tuli varoittava esimerkki.
10 A terra se abriu e os engoliu, e eles morreram com Corá e os seus seguidores. O fogo matou duzentos e cinquenta homens, e isso serviu como um aviso para o povo.
11 Korahin pojat eivät kuitenkaan kuolleet.
11 Mas os filhos de Corá não foram mortos.).
12 Simeonin jälkeläiset olivat Nemuel ja hänen sukunsa, Jamin ja hänen sukunsa, Jakin ja hänen sukunsa,
12 A tribo de Simeão: os grupos de famílias de Nemuel, Jamim, Jaquim,
13 Serah ja hänen sukunsa sekä Saul ja hänen sukunsa.
13 Zera e Saul.
14 Nämä olivat simeonilaissuvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 22 200.
14 Desses grupos de famílias foram contados vinte e dois mil e duzentos homens.
15 Gadin jälkeläiset olivat Sefon ja hänen sukunsa, Haggi ja hänen sukunsa, Suni ja hänen sukunsa,
15 A tribo de Gade: os grupos de famílias de Zefom, Hagui, Suni,
16 Osni ja hänen sukunsa, Eri ja hänen sukunsa,
16 Ozni, Eri,
17 Arod ja hänen sukunsa sekä Areli ja hänen sukunsa.
17 Arode e Areli.
18 Nämä olivat Gadin suvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 40 500.
18 Desses grupos de famílias foram contados quarenta mil e quinhentos homens.
19 Juudan jälkeläiset olivat Er ja Onan, jotka kuolivat lapsettomina Kanaaninmaassa.
19 — ausente —
20 Juudan muut jälkeläiset olivat Sela ja hänen sukunsa, Peres ja hänen sukunsa sekä Serah ja hänen sukunsa.
20 — ausente —
21 Peresin jälkeläiset olivat Hesron ja hänen sukunsa sekä Hamul ja hänen sukunsa.
21 — ausente —
22 Nämä olivat Juudan suvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 76 500.
22 Desses grupos de famílias foram contados setenta e seis mil e quinhentos homens.
23 Isaskarin jälkeläiset olivat Tola ja hänen sukunsa, Puva ja hänen sukunsa,
23 A tribo de Issacar: os grupos de famílias de Tolá, Puva,
24 Jasub ja hänen sukunsa sekä Simron ja hänen sukunsa.
24 Jasube e Sinrom.
25 Nämä olivat Isaskarin suvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 64 300.
25 Desses grupos de famílias foram contados sessenta e quatro mil e trezentos homens.
26 Sebulonin jälkeläiset olivat Sered ja hänen sukunsa, Elon ja hänen sukunsa sekä Jahleel ja hänen sukunsa.
26 A tribo de Zebulom: os grupos de famílias de Serede, Elom e Jaleel.
27 Nämä olivat sebulonilaissuvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 60 500.
27 Desses grupos de famílias foram contados sessenta mil e quinhentos homens.
28 Joosefin jälkeläisiä olivat hänen poikansa Manasse ja Efraim sekä heidän sukunsa.
28 As tribos de Manassés e Efraim, que eram filhos de José.
29 Manassen jälkeläisiä olivat Makir ja hänen sukunsa. Makirille syntyi Gilead, josta polveutui gileadilaisten suku.
29 A tribo de Manassés: Maquir, filho de Manassés, era pai de Gileade, e os seguintes grupos de famílias são descendentes de Gileade:
30 Gileadin jälkeläisiä olivat Ieser ja hänen sukunsa, Helek ja hänen sukunsa,
30 os grupos de famílias de Iezer, Heleque,
31 Asriel ja hänen sukunsa, Sekem ja hänen sukunsa,
31 Asriel, Siquém,
32 Semida ja hänen sukunsa sekä Hefer ja hänen sukunsa.
32 Semida e Héfer.
33 Selofhadilla, Heferin pojalla, oli ainoastaan tyttäriä; näiden nimet olivat Mahla, Noa, Hogla, Milka ja Tirsa.
33 Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade eram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 Nämä olivat Manassen suvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 52 700.
34 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e dois mil e setecentos homens.
35 Efraimin jälkeläiset olivat Sutelah ja hänen sukunsa, Beker ja hänen sukunsa sekä Tahan ja hänen sukunsa.
35 A tribo de Efraim: os grupos de famílias de Sutela, Bequer e Taã.
36 Sutelahin jälkeläisiä olivat Eran ja hänen sukunsa.
36 O grupo de famílias de Erã descendia de Sutela.
37 Nämä olivat Efraimin suvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 32 500. Tässä olivat Joosefin jälkeläiset suvuittain lueteltuina.
37 Desses grupos de famílias foram contados trinta e dois mil e quinhentos homens. São esses os grupos de famílias descendentes de José.
38 Benjaminin jälkeläiset olivat Bela ja hänen sukunsa, Asbel ja hänen sukunsa, Ahiram ja hänen sukunsa,
38 A tribo de Benjamim: os grupos de famílias de Belá, Asbel, Airão,
39 Sefufam ja hänen sukunsa sekä Hufam ja hänen sukunsa.
39 Sufã e Hufã.
40 Belan jälkeläisiä olivat Ard ja Naaman sekä heidän sukunsa.
40 Os grupos de famílias de Arde e Naamã eram descendentes de Belá.
41 Nämä olivat Benjaminin suvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 45 600.
41 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e seiscentos homens.
42 Danin jälkeläisiä olivat Suham ja hänen sukunsa; nämä olivat Danin suvut.
42 A tribo de Dã: o grupo de famílias de Suão,
43 Suhamin suvuissa oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 64 400.
43 que tinha sessenta e quatro mil e quatrocentos homens.
44 Asserin jälkeläiset olivat Jimna ja hänen sukunsa, Jisvi ja hänen sukunsa sekä Beria ja hänen sukunsa.
44 A tribo de Aser: os grupos de famílias de Imna, Isvi e Berias.
45 Berian jälkeläisiä olivat Heber ja Malkiel sekä heidän sukunsa.
45 Os grupos de famílias de Héber e Malquiel são descendentes de Berias.
46 Asserilla oli myös tytär, jonka nimi oli Serah.
46 A filha de Aser se chamava Sera.
47 Nämä olivat Asserin suvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 53 400.
47 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e três mil e quatrocentos homens.
48 Naftalin jälkeläiset olivat Jahseel ja hänen sukunsa, Guni ja hänen sukunsa,
48 A tribo de Naftali: os grupos de famílias de Jazeel, Guni,
49 Jeser ja hänen sukunsa sekä Sillem ja hänen sukunsa.
49 Jezer e Silém.
50 Nämä olivat Naftalin jälkeläiset suvuittain lueteltuina; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 45 400.
50 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e quatrocentos homens.
51 Väenlaskussa tarkastettuja israelilaisia oli kaikkiaan 601 730.
51 O número total dos homens israelitas era de seiscentos e um mil setecentos e trinta homens.
52 Herra sanoi Moosekselle:
52 O Senhor Deus disse a Moisés:
53 — ausente —
53 — Divida a terra entre as tribos, conforme o tamanho delas. Divida por sorteio e dê as partes maiores para as tribos maiores; e as partes menores, para as tribos menores.
54 Mitä suurempi heimo on luvultaan, sitä enemmän maata sinun on sille annettava. Kunkin heimon tulee saada maata tarkastettujen ja sukuluetteloon merkittyjen miesten lukumäärän mukaisesti.
54 — ausente —
55 Maa on jaettava arpomalla, ja sitä tulee antaa kullekin suvulle sen oman heimon alueelta.
55 — ausente —
57 Leevin jälkeläiset, jotka laskettiin ja merkittiin muistiin, olivat Gerson ja hänen sukunsa, Kehat ja hänen sukunsa sekä Merari ja hänen sukunsa.
57 A tribo de Levi era formada pelos grupos de famílias de Gérson, Coate e Merari.
58 Leeviläissukuja olivat myös Libnin, Hebronin, Mahlin, Musin ja Korahin suvut. Kehatille syntyi Amram;
58 Os grupos de famílias de Libni, Hebrom, Mali, Musi e Corá eram descendentes de Levi. Coate era o pai de Anrão.
59 Amramin vaimo oli Jokebed, joka oli syntynyt Leeville Egyptissä. Jokebed synnytti Aaronin ja Mooseksen sekä heidän sisarensa Mirjamin.
59 A mulher de Anrão era Joquebede, filha de Levi; ela havia nascido no Egito. Joquebede deu a Anrão dois filhos: Arão e Moisés, e uma filha, chamada Míriam.
60 Aaronille syntyivät Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar,
60 Arão tinha quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 mutta Nadab ja Abihu kuolivat tuodessaan väärin tehtyä tulta Herran eteen.
61 Porém Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram a Deus, o Senhor , fogo que não era sagrado.
62 Laskettuja ja muistiin merkittyjä yli kuukauden ikäisiä miespuolisia leeviläisiä oli 23 000. Heitä ei tarkastettu eikä laskettu muiden israelilaisten mukana, sillä he eivät saaneet itselleen maata perintöomaisuudeksi kuten muut israelilaiset.
62 Foram contados vinte e três mil levitas do sexo masculino, de um mês de idade para cima. Eles foram contados separadamente dos outros israelitas porque não receberam nenhuma propriedade em Israel.
63 Nämä olivat ne israelilaiset, jotka Mooses ja pappi Eleasar laskivat ja merkitsivät sukuluetteloihin, kun he toimittivat väenlaskun Moabin tasangolla Jordanin varrella vastapäätä Jerikoa.
63 São esses os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar, que fizeram a contagem dos israelitas nas planícies de Moabe, na beira do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
64 Tässä joukossa ei ollut enää ainoatakaan niistä israelilaisista, jotka Mooses ja Aaron olivat laskeneet ja merkinneet sukuluetteloihin Siinain autiomaassa toimittamassaan väenlaskussa.
64 Entre esses da segunda contagem não havia nenhum dos que tinham sido contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando fizeram a primeira contagem dos israelitas no deserto do Sinai.
65 Olihan Herra sanonut, että he kuolisivat autiomaassa ja että heistä jäisivät eloon vain Kaleb, Jefunnen poika, ja Joosua, Nunin poika.
65 O Senhor Deus tinha dito que todos eles certamente morreriam no deserto; e todos morreram, menos Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?