Salmos 25
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARIB
1 Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.