Números 34

PR-1938 vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 — ausente —
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
3 niin teidän eteläinen rajanne kulkekoon Siinin erämaasta Edomia pitkin; eteläinen raja alkakoon idässä Suolameren päästä
3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
4 ja kääntyköön Skorpionisolasta etelään ja kulkekoon Siiniin, ja se päättyköön Kaades-Barneasta etelään. Sieltä raja lähteköön Hasar-Addariin, kulkekoon Asmoniin
4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
5 ja kääntyköön Asmonista Egyptin purolle ja päättyköön mereen.
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
6 Ja teidän läntisenä rajananne olkoon Suuri meri; tämä olkoon läntisenä rajananne.
6 Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
7 Ja teidän pohjoinen rajanne olkoon tämä: Suuresta merestä vetäkää raja Hoorin vuoreen;
7 Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
8 Hoorin vuoresta vetäkää raja siihen, mistä mennään Hamatiin, ja raja päättyköön Sedadiin.
8 desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
9 Sieltä raja lähteköön Sifroniin ja päättyköön Hasar-Eenaniin. Tämä olkoon pohjoisena rajananne.
9 dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 Ja itäinen rajanne vetäkää Hasar-Eenanista Sefamiin;
10 Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
11 Sefamista raja painukoon Riblaan, Ainista itään, ja sieltä raja edelleen painukoon, kunnes se sattuu vuoriselänteeseen Kinneretin järven itäpuolella.
11 este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
12 — ausente —
12 descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
13 — ausente —
13 Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
14 Sillä ruubenilaisten sukukunta perhekunnittain ja gaadilaisten sukukunta perhekunnittain ja toinen puoli Manassen sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa.
14 porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
15 — ausente —
15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 — ausente —
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
18 ja näiden lisäksi valitkaa päämies kustakin sukukunnasta maata jakamaan.
18 também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 Nämä ovat niiden miesten nimet: Juudan sukukunnasta Kaaleb, Jefunnen poika;
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
20 simeonilaisten sukukunnasta Semuel, Ammihudin poika;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
21 Benjaminin sukukunnasta Elidad, Kislonin poika;
21 da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
22 daanilaisten sukukunnasta päämies Bukki, Joglin poika;
22 da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
23 joosefilaisista, manasselaisten sukukunnasta, päämies Hanniel, Eefodin poika;
23 dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 efraimilaisten sukukunnasta päämies Kemuel, Siftanin poika;
24 da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 sebulonilaisten sukukunnasta päämies Elisafan, Parnakin poika;
25 da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 isaskarilaisten sukukunnasta päämies Paltiel, Assanin poika;
26 da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 asserilaisten sukukunnasta päämies Ahihud, Selomin poika,
27 da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
28 — ausente —
28 da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Nämä olivat ne, jotka Herra määräsi jakamaan israelilaisille Kanaanin maan.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra