2 Coríntios 13
PPS vs ARIB
1 Jai ó nínxin vez tsjasotsjaꞌanta. Xraxaonnta ngeꞌe ndachro chijnie ndo Dio: Kain ngeꞌe tsochjian xrokonda tsakeꞌe yuu o̱ níi sen bikon ngeꞌe konꞌen.
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas será confirmada toda palavra.
2 Ó saꞌó ntatjunta ko jai íjngo ntatjunta maski ritjénꞌa ngajinnta, jaꞌin tsikjin ngajin sen ndakoꞌa ncheꞌe ko sen kaxin ixi ti nínxin tsjaso jai tsango tsoñaoꞌa sen ndakoꞌa ncheꞌe.
2 Já o disse quando estava presente a segunda vez, e estando agora ausente torno a dizer aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei.
3 Ko nduaxin jaꞌanta tjaunnta tsonoꞌanta á nduaxin nichja̱ janꞌan ixi juachaxien ndo Cristo. Jeꞌe ndo nduaxin tsoñao ndo ko nduaxin sintañaꞌanta ndo ijie̱.
3 visto que buscais uma prova de que Cristo fala em mim; o qual não é fraco para convosco, antes é poderoso entre vós.
4 Jeꞌe ndo juakoꞌa ndo juachaxien ndo ti kuenꞌen ndo nganito nta̱cru, ko jeꞌe ndo jichón ndo ixi juachaxien ndo Dio, jaña kaxon jai̱na kuasojiꞌa aséei̱na, ko jai juasie ndo Dio ixi juachaxien ndo, kainna stechónna ko ntaꞌana ixra̱ ngajinnta.
4 Porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, vive contudo pelo poder de Deus. Pois nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus para convosco.
5 Xraxaonnta, ¿á chao stenta?, ko, ¿á nchijíi asáanta chuntianta Ncháina Jesucristo? O̱, ¿á tonoaꞌinta ixi ndo Jesucristo jii ndo ngajinnta?, o̱, ¿á nduaxinꞌa kuayeꞌenta ndo ngaya asáanta?
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Ko tjaꞌon tsonoꞌanta ixi nduaxin janꞌanna titikaꞌonna Ncháina Jesucristo.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 Tjanchaꞌana ndo Dio ixi xroꞌan ngeꞌe ndakuaꞌi stencheꞌenta ko tjaunꞌana ixi xrondachrja̱nna ixi jian juintakuanꞌannanta. Naꞌi, jaña ndachrja̱nna ixi tjaꞌonna sincheꞌenta ti jian maski xrondachro ikaxin na̱ ixi janꞌanna jeꞌa jian juakona.
7 Ora, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que nós pareçamos aprovados, mas que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 Janꞌanna xroꞌan sintaꞌana ixi tsoméꞌe ti nduaxin. Ko kain ngeꞌe sintaꞌana meꞌe ícha tsichuxinnta ti nduaxin.
8 Porque nada podemos contra a verdade, porém, a favor da verdade.
9 Tsango cháꞌna̱na ixi jaꞌanta xraxaonnta ixi janꞌanna sojiꞌana, ko jaꞌanta tsango sojinta. Ko janꞌanna tjanchaꞌana ndo Dio ixi jaꞌanta ngujngu nchakon ícha jian tsitikaonnta ndo.
9 Pois nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós sois fortes; e isto é o que rogamos, a saber, o vosso aperfeiçoamento.
10 Méxin, jaꞌin kjinꞌannta jai ti ritjén ikjín ixi nchakon tsjasotsjaꞌanta xrokondaꞌi ícha tsuyakutéenta. Ixi janꞌan chonda juachaxin, juachaxin chjána Ncháina, ko juachaxin meꞌe xrokonda tsingijnaxinnta ixi ícha tsitikaonnta ndo ko jeꞌa ixi sincheniꞌe asáanta.
10 Portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando estiver presente, não use de rigor, segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação, e não para destruição.
11 Jai kichuuna, takeꞌénta juaxruxin, tingijna kichuunta ixi jian tsinteenta, naxrajeꞌo xraxaonnta, te̱to̱kuiꞌa kichuunta ko ndo Dio, ndo tsango tjaunna ko chjai̱na juaxruxin, tsakeꞌe ndo ngajinnta.
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Chje̱ꞌé kichuunta juajna ko kainnta chondeꞌenta kichuunta juasaya.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
13 Kain sen titikaon Ncháina ste ntiꞌi xruanꞌannta sen juajna.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Juachaxien Ncháina Jesucristo, ti tjuaꞌanta ndo Dio ko juachaxien Espíritue ndo tsakeꞌe ngaya asáanta kainnta. Jaña tsonꞌen.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?