Apocalipse 4

PPO vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ai alarape yóló kemetepa kelalemó, hepen be tu̧ tukwȩ fóló molepó. Atéru, folosóró ukulumó wuti hale kaae yóló fo yale whi̧nétóró ȩpaae duraalu “Ya̧ ipaae holae yalepó. Ya̧ hotopa, ti i alarape yóló kemene fupa, nalo yaaire ala ya̧lo ya̧paae yó melaalopó,” yalepó.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Tétepa, mo ai fapotóró Dȩi Kepe Wisiné ȩ fotoko̧ratepa kelalemó, hepen bemó ȩ daalepaae anóló, tȩteróló kaae tare topo whi̧ betere sea tómó doasi beterepó.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Ai seamó betere doasi kolóló, jasparó kanilian kanetamoné kasa kasa kaae ere doasi beterepó. Ti ai sekȩ́ a̧ betere tikita, sikipa dou̧né bopéró beterepó. Ai sikipa dou̧ta, emerald kane kasa kasa kaae epa kelalepó.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Kale tȩteróló kaae tare doasi betere tiki bopéróló, 24 whi̧ disirape 24 sea doko̧yóló betó molepó. Ai sekȩ́rape atimané deró betere kutita, mo dȩi wisinaale deróo, atimané topomókélé tȩteróló kaae tare doasiné deró betere kold kapané aleale topo tao deróo epa kelalepó.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Ai kale doasi betere tikimó epée fita̧a duraalu, be sapalaa yóo, tȩteróló kaae tare doasiné kutiriró beterepaae anóló, wȩikeró sa̧ dirirape dó diliki yóo, erepó. Ai sa̧ dirirapeta, Kótóné wȩikeró keperapepó.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Atéró kelalemó, kale tȩteróló kaae tare sea mole hosaamó wȩi kȩla wisinaale belerepó. Ai wȩita, klas kasa kasa kaae erepó.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Kale dou̧ró betere o̧larapené ere ala i ape. Kolosale o̧lata, ti laiyon kaae beterepó. Kolosale noma o̧la ti hae duki̧yaai só kotere bulmakau wa̧ hupu kaae beterepó. Dou̧ noma ti whi̧né kelepaa kaae daai o̧la beterepó. Dou̧ ti sikimó sȩ́ kotere ba dukaa kaae beterepó.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Ai dou̧ró o̧larape atima doko̧ fea baase apomiró daalepó. Atimané tikimó ere kaae baase ao̧rókélé keletóró daae molepó. Ti ai sekȩ́rape atima dȩtamokélé dikitamokélé etei fo ha̧le yótóró tarapó.
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Ai dou̧ró betere o̧larape atima kale tȩteróló kaae tare doasi betere tikimó bitu ama ere doakale doi mole Talepae mo kée yóló dukiratere fo du betepa, kale tȩteróló kaae tare 24 whi̧ disirapekélé i ala dua dapó. Atima betere searape taaróló, haemó deraapisa fóló mulu, kale tȩteróló kaae tare doasi betere tikimó mo ti betó tare Talepaae mo kée yóló, a̧ ao̧mó sukó̧ló bitua dapó.
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Ai 24 whi̧ disirape atimané deró betere topo taorape sókó su yóló, tȩteróló kaae tare doasi betere tiki felekemó mulóló duraalu,
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Da̧ tȩteróló kaae tare Tale Kótóo, fea o̧la naaotóró aleyóló muló beterapó.
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra