Salmos 9
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARC
1 Maing KAUN, I pahn patohwan kapinga komwi sang nan kapehdi unsek;
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 I pahn kokoulki koulen peren pwehki komwi.
2 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Ei imwintihti kan kin tangdoaui ni omwi kin ketido;
3 Porquanto os meus inimigos retrocederam e caíram; e pereceram diante da tua face.
4 Komw me kin ketin mehlel oh pwung ni omwi kadeik kan,
4 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Komw ketin kalokeier me rotorot akan
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios, apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 At imwintihti kan sohralahr;
6 Oh! Inimigo! Consumaram-se as assolações; — tu arrasaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
7 Ahpw KAUN-O iei nanmwarki poatopoat;
7 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 E ketin kakaun sampah ni pwung;
8 Ele mesmo julgará o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 Rehn KAUN-O iei wasahn ruk ong me toutoulahr akan,
9 O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Maing KAUN, irail kan me patohwan esei komwi pahn kin likih komwi;
10 E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor , nunca desamparaste os que te buscam.
11 Kumwail koulki koulen kaping ong KAUN-O, me kin kakaun Saion!
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos,
12 Koht kin ketin tamataman irail kan me kin lokolok;
12 pois inquire do derramamento de sangue e lembra-se dele; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Maing KAUN, komw ketin kupwurkalahngan ong ie!
13 Tem misericórdia de mim, Senhor ; vê como me fazem sofrer aqueles que me aborrecem, tu que me levantas das portas da morte;
14 pwe I en kak uh mwohn mehn Serusalem kan
14 para que eu conte todos os teus louvores às portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 Aramas rotorot kan weiradahr pwoahr ehu oh re pwupwudiong loale;
15 As nações precipitaram-se na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 KAUN-O ketin kasalehda pein ih sang ni sapwellime kadeik pwung kan,
16 O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos. (Higaiom; Selá)
17 Mehla iei imwilahn aramas suwed kan koaros,
17 Os ímpios serão lançados no inferno e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Me semwehmwe kan sohte pahn kin lekdekla ahnsou koaros;
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos pobres se malogrará perpetuamente.
19 Maing KAUN, komw ketidohla;
19 Levanta-te, Senhor ! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações perante a tua face.
20 Maing KAUN, komw ketin kamasak irail;
20 Tu os pões em medo, Senhor , para que saibam as nações que são constituídas por meros homens. (Selá)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.