Salmos 55

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maing Koht, komw ketin karonge ei kapakap;
1 Ouve minha oração, ó Deus! Não ignores meu clamor por socorro!
2 Komw ketin karonge ie oh sapeng ie;
2 Ouve-me e responde-me, pois estou sobrecarregado e confuso.
3 I masepwehngkidahr ngihl kamasepwehk en ei imwintihti kan,
3 Meus inimigos gritam contra mim e fazem ameaças perversas. Sobre mim trazem desgraças e me perseguem furiosamente.
4 I masepwehkadahr kowahlap,
4 Dentro do peito, meu coração acelera; o terror da morte se apodera de mim.
5 Masak kipeiedier oh I wie rerrerki;
5 Sou tomado de medo e pânico, e não consigo parar de tremer.
6 I ahpw men ei pehnpihr en mie duwehte mwuroi.
6 Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria para longe e encontraria descanso.
7 I pahn pihrlahng wasa me doh
7 Sim, fugiria para bem longe, para o sossego do deserto. Interlúdio
8 I men mwadang en diarada ei wasahn rukusang
8 Sim, eu me apressaria em escapar para um lugar distante do vendaval e da tempestade.
9 Maing ei Kaun, komw ketin kapingada lokaia en ei imwintihti kan!
9 Confunde-os, Senhor, e frustra seus planos, pois vejo violência e conflito na cidade.
10 ni rahn oh nipwong tiahk suwed kan kin kohkohseli pohn kelen kahnimwo,
10 Dia e noite os muros são guardados de invasores, mas a perversidade e a maldade estão do lado de dentro.
11 Wasa koaros mwomwlahr;
11 Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas.
12 Ma imwintihti men me kin kapweikengih ie,
12 Não é meu inimigo que me insulta; se fosse, eu poderia suportar. Não são meus adversários que se levantam contra mim; deles eu poderia me esconder.
13 Ahpw soh, pwe kowe me ei werek,
13 Antes, é você, meu igual, meu companheiro e amigo chegado.
14 Kita kin koasoakoasoipene ni limpoak mehlel;
14 Como era agradável a comunhão que desfrutávamos quando acompanhávamos a multidão à casa de Deus!
15 Ei imwintihti kan en mehla mwohn ahnsoun arail mehla;
15 Que a morte apanhe meus inimigos de surpresa; que desçam vivos à sepultura, pois a maldade mora dentro deles.
16 I ahpw patohwan likwerih KAUN-O Koht pwe en ketin sewese ie,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o S
17 Nimenseng, nin souwas oh nipwong
17 Pela manhã, ao meio-dia e à noite, clamo angustiado, e ele ouve minha voz.
18 E pahn ketin doareiehla oh kapwureiehdo
18 Ele me resgata e me mantém a salvo na batalha, embora muitos ainda estejam contra mim.
19 Koht, me ketin kakaun sang mwohn tepin kawa,
19 Deus, que governa desde a eternidade, me ouvirá e lhes dará o que merecem. Interlúdio Pois meus inimigos não querem mudar sua conduta; eles não temem a Deus.
20 Ei werek en mahso kin pelianda kompoakepah kan;
20 Quanto a meu companheiro, ele traiu seus amigos e não cumpriu suas promessas.
21 Eh koasoi kan me iou,
21 Sua fala é macia como manteiga, mas em seu coração há guerra. Suas palavras são suaves como azeite, mas na verdade são punhais.
22 Mweidohng KAUN-O omw kahpwal akan,
22 Entregue suas aflições ao S enhor , e ele cuidará de você; jamais permitirá que o justo tropece e caia.
23 Ahpw komwi, Maing Koht, pahn ketikilahng nan sousou aramas loallap suwed oh aramas likamw pwukan
23 Tu, porém, ó Deus, lançarás os perversos no abismo de destruição. Assassinos e mentirosos morrerão ainda jovens, mas eu sempre confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.