Salmos 141

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Maing KAUN, I patohwan likweriong komwi; komw ketin sewese ie met!
1 Ó Senhor, a ti clamo; dá-te pressa em me acudir! Dá ouvidos à minha voz, quando a ti clamo!
2 Komw ketin kupwurehla ei tungoal kapakap duwehte warpwohmwahu,
2 Suba a minha oração, como incenso, diante de ti, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde!
3 Maing KAUN, komw ketikihong silepen eweiet,
3 Põe, ó Senhor, uma guarda à minha boca; vigia a porta dos meus lábios!
4 Komw sileiesang ineng en wia me sapwung
4 Não inclines o meu coração para o mal, nem para se ocupar de coisas más, com aqueles que praticam a iniqüidade; e não coma eu das suas gulodices!
5 Aramas mwahu men kak kaloke oh lipwoare ie ni kadek,
5 Fira-me o justo, será isso uma benignidade; e repreenda-me, isso será como óleo sobre a minha cabeça; não o recuse a minha cabeça; mas continuarei a orar contra os feitos dos ímpios.
6 Ahnsou me arail kaun akan kin lekdekdi sang pohn paip ileile kan,
6 Quando os seus juízes forem arremessados duma penha abaixo, saberão que as palavras do Senhor são verdadeiras.
7 Rasehng lepintuhke me kin pwalpeseng oh loptikpene,
7 Como quando alguém lavra e sulca a terra, são os nossos ossos espalhados à boca do Seol.
8 Ahpw, Maing KAUN, Wasa Lapalahpie, I koapworopworkin komwi.
8 Mas os meus olhos te contemplam, ó Senhor, meu Senhor; em ti tenho buscado refúgio; não me deixes sem defesa!
9 Komw ketin sileiesang lidip kan me re wiahiong ie,
9 Guarda-me do laço que me armaram, e das armadilhas dos que praticam a iniqüidade.
10 Aramas suwed kan en pein pwupwudiong nan ar lidip kan
10 Caiam os ímpios nas suas próprias redes, até que eu tenha escapado inteiramente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.