Gálatas 2
POINT vs ARC
1 Jesɨc ocmɨ cuando nas catorce a̱mt́ɨy, e̱ybɨct́im anɨc jém Jerusalén. Aŋwagananɨc jém Bernabé. Ananɨct́im jém Tito.
1 Depois, passados catorze anos, subi outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também comigo Tito.
2 Anɨc Jerusalén porque acjo̱dóŋa̱ Dios iga anɨguiñ. Jemɨc ju̱t́ aŋtuuma̱yajpa naps jém aŋjagooyiyaj, jém iŋjacyajpáppɨc jém Dios ipɨxiñt́am, anaŋquejáy jém wɨbɨc aŋma̱t́i, jém anaŋmadayñewɨɨp jém tuŋgac pɨxiñt́am jém d́apɨc je de Israel, iga jém aŋjagooyiyaj iixyajiñ juutspɨc aŋquímayooyi anaŋmatpa aɨch iga d́a axajayo̱xa̱p.
2 E subi por uma revelação e lhes expus o evangelho que prego entre os gentios e particularmente aos que estavam em estima, para que de maneira alguma não corresse ou não tivesse corrido em vão.
3 Jém Tito, jém aŋwagananɨcnewɨɨp, tu̱m griegopɨc pɨ̱xiñ d́a je Israelpɨc. Pero d́a i̱ ipɨɨmɨ́y iga iwatpa jém marca de circuncisión juuts jém Israelpɨc pɨxiñt́am icostumbre.
3 Mas nem ainda Tito, que estava comigo, sendo grego, foi constrangido a circuncidar-se.
4 It́ id́ɨc je̱m algunos jém pɨxiñt́am nɨ́maŋtaaya̱p iga icupɨcyajpa Jesucristo. Tsa̱m ixunyajpa iga jém Tito wadayt́a̱iñ jém marca de circuncisión. Jeeyaj yamtɨgɨyyaj con aɨcht́am iga icuixyajpa jém libertad jém tachiiñewɨɨp jém Cristo. Jém pɨxiñt́am agui ixunyajpa iga ɨcht́am atsɨ́yt́ámiñ e̱ybɨc juuts esclavo iga aŋwattámiñ e̱ybɨc jém wiñɨcpɨc costumbre.
4 E isso por causa dos falsos irmãos que se tinham entremetido e secretamente entraram a espiar a nossa liberdade que temos em Cristo Jesus, para nos porem em servidão;
5 Pero ni uxaŋ d́a aŋcupɨcta jém malopɨc pɨxiñt́am ni d́a aŋwattámpa juuts ixunyajpa, porque aŋwɨ̱aŋja̱mta iga micht́am iniit́t́ámiñ jém nu̱mapɨc aŋquímayooyi iga odoy i̱ iŋcodɨ́yiñ iga mimɨgóyáypa.
5 aos quais, nem ainda por uma hora, cedemos com sujeição, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós.
6 Jém aŋjagooyiyaj d́a achiiyaj tuŋgac jo̱mipɨc jɨ̱xi. Ɨch d́a aŋwadáypa caso siiga mɨjpɨc aŋjagooyi. Dios iixpa it́u̱mpɨy jém pɨxiñt́am jext́im porque iixpɨgáypa ia̱nama.
6 E, quanto àqueles que pareciam ser alguma coisa (quais tenham sido noutro tempo, não se me dá; Deus não aceita a aparência do homem), esses, digo, que pareciam ser alguma coisa, nada me comunicaram;
7 Ɨch d́a i̱ achi ni tu̱m jo̱mipɨc jɨ̱xi, pero jeeyaj moj icutɨɨyɨyyaj iga Dios achi jém yo̱xacuy iga ananɨgáypa jém tánO̱mi Cristo iŋquímayooyi jém tuŋgac pɨxiñt́am jém d́apɨc je de Israel, je̱mpɨct́im juuts chiit́a̱ jém Peto jém yo̱xacuy iga ininɨgáypa jém Israelpɨc pɨxiñt́am jém aŋquímayooyi.
7 antes, pelo contrário, quando viram que o evangelho da incircuncisão me estava confiado, como a Pedro o da circuncisão
8 Jeet́im Dios icutsat jém Peto iga iwatpa jém Dios iyo̱xacuy con jém Israelpɨc pɨxiñt́am. Jeet́im Dios acutsat aɨch iga aŋwatpa jém Dios iyo̱xacuy con jém tuŋgac pɨxiñt́am jém d́apɨc je de Israel.
8 (porque aquele que operou eficazmente em Pedro para o apostolado da circuncisão, esse operou também em mim com eficácia para com os gentios),
9 Jeeyucmɨ jém Jacobo, jém Peto y jém Xiwan, jém más mɨjpɨc aŋjagooyiyaj, cuando iixyaj iga Dios tsa̱m ayo̱xpátne iga wɨa̱p aŋwat jém Dios iyo̱xacuy, jesɨc jeeyaj anacɨɨmatsyaj aɨch con Bernabé iga quejiñ iga it́yaj de acuerdo con aɨcht́am iga aŋwattámpa jém Dios iyo̱xacuy jém tuŋgac naxyucmɨ, jém d́apɨc je de Israel, iganam jeeyaj iwatyajpa jém Dios iyo̱xacuy jém naxyucmɨ de Israel.
9 e conhecendo Tiago, Cefas e João, que eram considerados como as colunas, a graça que se me havia dado, deram-nos as destras, em comunhão comigo e com Barnabé, para que nós fôssemos aos gentios e eles, à circuncisão;
10 Solamente anɨ́mayt́a iga seguido anjɨ̱stámiñ jém yaacha̱yajpáppɨc. Nu̱ma ɨch tsa̱m aŋwɨ̱aŋja̱m iga aŋwatpa je̱mpɨc.
10 recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres, o que também procurei fazer com diligência.
11 Pero cuando oy jém Peto jém attebet Antioquía, ɨch aŋwogáy jém Peto aŋwiñpacnɨ́máy porque iwat tu̱m cosa d́apɨc wɨ̱.
11 E, chegando Pedro à Antioquia, lhe resisti na cara, porque era repreensível.
12 Jém Peto iwaganawícyajpa jém pɨxiñt́am jém d́apɨc je de Israel. Pero cuando núcyaj jém icutsatneyajwɨɨp jém Jacobo, jesɨc jém Peto mojum ichac iga iwaganawícyajpa porque tsa̱m icɨ̱ŋpa jém partido, jém iwatyajpáppɨc jém marca de circuncisión.
12 Porque, antes que alguns tivessem chegado da parte de Tiago, comia com os gentios; mas, depois que chegaram, se foi retirando e se apartou deles, temendo os que eram da circuncisão.
13 Jesɨc los de más jém Israelpɨc pɨxiñt́am, jém icupɨcneyajwɨɨp Jesús, it́yaj de acuerdo con jém Peto. Nɨ́maŋtaaya̱p iga it́oyyajpa jém it́ɨ̱wɨtam jém d́apɨc je de Israel, pero d́a iwɨ̱aŋja̱myaj iga iwaganawícyajpa. Hasta jém Bernabé it́úŋɨ́yt́im, imalwatt́im juuts iwatyaj los de más jém Israelpɨc pɨxiñt́am.
13 E os outros judeus também dissimulavam com ele, de maneira que até Barnabé se deixou levar pela sua dissimulação.
14 Pero cuando ánix iga d́a iwɨ̱watyajpa juuts nɨmpa jém nu̱mapɨc aŋquímayooyi, aŋwogáy jém Peto. Cuando aŋtuuma̱neyaj it́u̱mpɨy jém icupɨcneyajwɨɨp Jesús, annɨ́máy jém Peto jém pɨxiñt́am iwiñjo̱m: “Mich tu̱m Israelpɨc mipɨ̱xiñ, pero sɨɨp iñchacneum iga iŋwatpa jém costumbre juuts iwatyajpa jém Israelpɨc pɨxiñt́am. Sɨ́p iŋwat jém tuŋgac pɨxiñt́am icostumbre. ¿Jesɨc t́iiga iñjɨ̱spa iga impɨɨmɨ́ypa jém tuŋgac pɨxiñt́am, jém d́apɨc je de Israel, iga iwatyajiñ juuts jém Israelpɨc icostumbre?”
14 Mas, quando vi que não andavam bem e direitamente conforme a verdade do evangelho, disse a Pedro na presença de todos: Se tu, sendo judeu, vives como os gentios e não como judeu, por que obrigas os gentios a viverem como judeus?
15 Aɨcht́am anayt́a Israel. Israelpɨc apɨxiñt́am. D́a je atáŋcaɨywɨɨp juuts jém tuŋgac pɨxiñt́am, jém d́apɨc je de Israel.
15 Nós somos judeus por natureza e não pecadores dentre os gentios.
16 Pero aŋwɨ̱jo̱doŋtam iga Dios d́a iwɨ̱tsagáypa ni tu̱m pɨ̱xiñ it́áŋca siiga no más iwatpa juuts nɨmpa jém Moisés iŋquímayooyi. Dios iwɨ̱tsagáypa tu̱m pɨ̱xiñ it́áŋca solamente cuando icupɨcpa Jesucristo. Jeeyucmɨ aɨcht́am aŋcupɨcnetat́im jém Jesucristo iga awɨ̱tsagayt́ámiñ antáŋca. Wɨ̱tsagayt́a̱ jém Israelpɨc pɨxiñt́am it́áŋca je̱mpɨct́im juuts wɨ̱tsagayt́a̱ jém tuŋgac pɨxiñt́am it́áŋca. D́a i̱ núcpa ju̱t́ it́ Dios siiga no más iwatpa juuts nɨmpa jém Moisés iŋquímayooyi.
16 Sabendo que o homem não é justificado pelas obras da lei, mas pela fé em Jesus Cristo, temos também crido em Jesus Cristo, para sermos justificados pela fé de Cristo e não pelas obras da lei, porquanto pelas obras da lei nenhuma carne será justificada.
17 Siiga aŋwágáypa Dios perdón de jém antáŋca, jesɨc tsa̱m wɨ̱quejpa iga atáŋcaɨ́yt́im juuts jém tuŋgac pɨxiñt́am jém d́apɨc je de Israel. Pero yɨ́p d́a nɨmtooba iga tánO̱mi Cristo tacwatpa jém táŋca porque je d́a wɨa̱p tactáŋcawat.
17 Pois, se nós, que procuramos ser justificados em Cristo, nós mesmos também somos achados pecadores, é, porventura, Cristo ministro do pecado? De maneira nenhuma.
18 Pero aɨch mismo atáŋcawatpa siiga e̱ybɨc antúŋɨ́ypa jém wiñɨcpɨc aŋquímayooyi jém antsacnewɨɨp.
18 Porque, se torno a edificar aquilo que destruí, constituo-me a mim mesmo transgressor.
19 Jém wiñɨcpɨc aŋquímayooyi aŋquejáy iga d́a wɨa̱p ayo̱xpát, jeeyucmɨ antsac jém aŋquímayooyi juuts tu̱m pɨ̱xiñ caane. Sɨɨp avivojam iga aŋwatpa juuts ixunpa Dios.
19 Porque eu, pela lei, estou morto para a lei, para viver para Deus.
20 Ɨch aŋwaganaca cunusyucmɨ jém tánO̱mi Jesucristo. Sɨɨp ɨch avivojam, pero d́am aɨch, porque Cristo it́ ána̱namaŋjo̱m. Sɨɨp anait́ jém vida, it́ ammɨjta̱yyucmɨ porque aŋcupɨcpa jém Dios iMa̱nɨc jém tsa̱mpɨc atoypa, jém iyaacpɨc nachiit́a̱ iga accaata̱ ɨch aŋcuyucmɨ.
20 Já estou crucificado com Cristo; e vivo, não mais eu, mas Cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne vivo-a na fé do Filho de Deus, o qual me amou e se entregou a si mesmo por mim.
21 Ɨch d́a anjóyixpa jém Dios it́óyooyi. Porque siiga jém wiñɨcpɨc aŋquímayooyi wɨa̱p tawadáy perdón jém tantáŋca, jesɨc xajat́im accaata̱ jém Cristo.
21 Não aniquilo a graça de Deus; porque, se a justiça provém da lei, segue-se que Cristo morreu debalde.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?