Isaías 6

Tjukurpa Palya (PJT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mungaṯu panya Judah-ku mayatja ini Utjayanya ilunytjitja-aṟangka ngayulu Mayatja Godanya nyangu timpula unngu katu nyinanyangka mayatjaku tjiya wiṟungka. Ka palumpa mantara waṟangku timpula unngu manta uwankara tjutuṟa kanyiningi.
1 No ano da morte do rei Ozias, eu vi o Senhor sentado num trono muito elevado; as franjas de seu manto enchiam o templo.
2 Ka palula paṟa-ngaṟala arintanangi angelpa nyaḻpitjara tjuṯa. Ka paluṟu tjana kutjungku kutjungku kanyiningi nyaḻpi maṉkur-maṉkurpa, ka nyaḻpi kutjarangku yunpa tjutuningi, ka kutjara kutjupangku puntu munu tjina kutjara tjutuningi, kaya paluṟu tjana parpakaningi nyaḻpi kutjara kutjupatjara.
2 Os serafins se mantinham junto dele. Cada um deles tinha seis asas; com um par {de asas} velavam a face; com outro cobriam os pés; e, com o terceiro, voavam.
3 Munuyanku mirara ngaparku wangkangi alatji,
3 Suas vozes se revezavam e diziam: Santo, santo, santo é o Senhor Deus do universo! A terra inteira proclama a sua glória!
4 Ka paluṟu tjana wangkanyangka timpula panya puḻkaṟa uringu munu puyu puḻkaringu timpula palula unngu.
4 A este brado as portas estremeceram em seus gonzos e a casa, encheu-se de fumo.
5 Kaṉa ngayulu nyanganpa nyakula wangkangu alatji, “Awari! Ilukuṉatju, panya kuwariṉa nyanganyi Godanya Mayatja Puḻkanya, kaṉi nyaalku paluṟu ngayunya kura winki nyinanyangka nyakula? Panya ngayulu tjukurpa kura kutju wangkapai munuṉa aṉangu kura wangkapai tjuṯangka tjungu nyinanyi.”
5 Ai de mim, gritava eu. Estou perdido porque sou um homem de lábios impuros, e habito com um povo {também} de lábios impuros e, entretanto, meus olhos viram o rei, o Senhor dos exércitos!
6 Ka angelpa nyaḻpi tjuṯatjara kutjungku pitjilpakutu ankula waṟu palula kampanyangka purku kutju mantjiṟa ngayulakutu ngalya-parpakaṉu,
6 Porém, um dos serafins voou em minha direção; trazia na mão uma brasa viva, que tinha tomado do altar com uma tenaz.
7 munuṉi ngayunya pampuṉu tjaḻinypa waṟu panya purkungka munuṉi wangkangu, “Mulapa nyuntu Mayatjala miṟangka kura winki ngaṟala puḻkaṟa kuṉṯaringanyi. Palu panya waṟu purkungkaṉanta tjaḻinypa pampunnyangka Mayatjalu nyuntunya kura tjuṯa palyantjitjanguṟu kalypangku wantiku wiyantja wiyangku. Panya kutjupangku nyuntunya ngalkinu, ka nyuntu palyalta ngaṟanyi.”
7 Aplicou-a na minha boca e disse: Tendo esta brasa tocado teus lábios, teu pecado foi tirado, e tua falta, apagada.
8 Kaṉa nyara palula maḻangka kulinu Mayatjalu wangkanyangka alatji, “Ngananyaṉa iyalku nganampa tjakulpa?”
8 Ouvi então a voz do Senhor que dizia: Quem enviarei eu? E quem irá por nós? Eis-me aqui, disse eu, enviai-me.
9 Kaṉi wituṉu aṉangu tjuṯangka ankula wangkanytjaku tjukurpa nyanga alatji, “Nyura tjukurpa rawangku kulilku, palu nyura kuliṟa kuliṟa puṯu nintiringkuku. Munu nyura rawangkuṯu nyakuku, palu nyura nyakula nyakula puṯu tjukaṟurungku ngurkantankuku.”
9 Vai, pois, dizer a esse povo, disse ele: Escutai, sem chegar a compreender, olhai, sem chegar a ver.
10 Munuṉi piṟuku wangkangu alatji, “Aṉangu nyanga palunya tjananya kurunpa wituwitu ngaṟanytjaku palyanma tjana uti kulintjaku-tawara, munu tjananya kuṟu patinma tjana tjukaṟurungku nyakunytjaku-tawara, munu pina patinma tjana kulintjaku-tawara. Tjinguṟu tjana kuliṟampa ngayulakutu aṟuringama, kaṉa tjananya palyaṟungunma.”
10 Obceca o coração desse povo, ensurdece-lhe os ouvidos, fecha-lhe os olhos, de modo que não veja nada com seus olhos, não ouça com seus ouvidos, não compreenda nada com seu espírito. E não se cure de novo.
11 — ausente —
11 Até quando, Senhor' disse eu. E ele respondeu: Até que as cidades fiquem devastadas e sem habitantes, as casas, sem gente, e a terra, deserta;
12 — ausente —
12 até que o Senhor tenha banido os homens, e seja grande a solidão na terra.
13 — ausente —
13 Se restar um décimo {da população}, ele será lançado ao fogo, como o terebinto e o carvalho, cuja linhagem permanece quando são abatidos. {Sua linhagem é um germe santo}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.