Salmos 116

PDC vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ich leeb da Hah, veil eah mei shtimm un mei gebayt keaht hott.
1 Amo ao Senhor , porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
2 Veil eah mich abkeicht hott,
2 Porque inclinou para mim os seus ouvidos; portanto, invocá-lo-ei enquanto viver.
3 Da shtrikk fumm doht hott mich kfanga,
3 Cordéis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; encontrei aperto e tristeza.
4 No habb ich em Hah sei nohma ohgroofa:
4 Então, invoquei o nome do Senhor , dizendo: Ó Senhor , livra a minha alma!
5 Da Hah is gnaydich un gerecht,
5 Piedoso é o Senhor e justo; o nosso Deus tem misericórdia.
6 Da Hah heet selli es sich nett selvaht helfa kenna,
6 O Senhor guarda aos símplices; estava abatido, mas ele me livrou.
7 Gay zrikk zu dei roo, mei sayl,
7 Volta, minha alma, a teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Du hosht mei sayl frei ksetzt fumm doht,
8 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas e os meus pés da queda.
9 so es ich nau fannich em Hah lawfa kann,
9 Andarei perante a face do Senhor , na terra dos viventes.
10 Ich habb geglawbt, even vann ich ksawt habb,
10 Cri; por isso, falei: estive muito aflito.
11 Un in meim angsht habb ich ksawt,
11 Eu dizia na minha precipitação: todo homem é mentira.
12 Vi kann ich da Hah zrikk betzawla
12 Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
13 Ich zayl's kobli funn di saylichkeit uf hayva,
13 Tomarei o cálice da salvação e invocarei o nome do Senhor .
14 Ich betzawl zumm Hah vass ich fashprocha habb,
14 Pagarei os meus votos ao Senhor , agora, na presença de todo o seu povo.
15 Keshtlich in di awwa fumm Hah,
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 Oh Hah, ich binn dei gnecht;
16 Ó Senhor , deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 Zu diah zayl ich en dank-opfah macha,
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor e invocarei o nome do Senhor .
18 Ich betzawl zumm Hah vass ich fashprocha habb,
18 Pagarei os meus votos ao Senhor ; que eu possa fazê-lo na presença de todo o meu povo,
19 in di foah-hayf fumm Hah sei haus—
19 nos átrios da Casa do Senhor , no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra