Hebreus 3

Dyus Yuwe Uꞌsesa (PBB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yakhthẽ'jwe'sx i'kwe'sxa' Dxus pa'yanisa i'kwe yuu txãa jĩi yuuwa'jsa, txãa pa'ga wala ew mjiyuwe Kristo Jesusa's. Txã' Dxus kaahnisa', pkalsawe'sx pa'gate Dxus tasxte we'wewa'jsa, sa' Dxus yakh kwe'sx fxi'zewa'ja's pta'sxsa'.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Jesusa' kĩhtewa jxuka kxtey yuuk ma'wẽ yũuwa'ja's ne' Dxus jxkaah txã'sa' jxuka. Moiseswa ma'wẽga Dxus luuçxtxi jxpe'jwa'ja's jxuka kxtey yuu, txã'wẽyku Jesuswa kxtey yuu.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Nawa Jesusçxáa Moiseste thaakwe jxtuhthesa', ma'wẽga yat namuçxáa jxtuhthe yu' aça' yatte selpiisáa yu' jxtuhthe meek yu', txã'wẽy Jesusçxáa jxtuhthesa'.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Yata's kimçxáawa txahte yujk yat yuuna pa'ja', nawa namu yu' Dxusa'.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Moisesa' selpiisaaçxáaçxawa txã'wẽk kĩhte yuhwa peejxmée jxuka kxtey yuu Dxus luuçxtxi jxpe'jna, nawa txajx selpiini yu' e'su Dxus kĩh yũuya'watewa txãatx kaajiyu'jsaçxáak yu'.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Naapkaçxha' Kristo' selpiisamée Dxus Nçxi'k yuuk yu', txãasa Dxus luuçxa' kwe'sxtha'w txãatx kĩhte yuhwa peejxmée jxpe'jwa'jsa', kwe'sx yuu uu entepkaçx txutemée txã's yuuçxáa weçxana fxi'zete yu'.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Txãa pa'ga txãa yakhçxáa fxi'zewa'ja's na'wẽk pta'sxi' Dxus Espiritu':
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 I'kwe'sx ũuste wa'l yaakxnuwe. I'kwe'sx yaçgawe'sxwa na'wẽtx wa'lna ũsu' txã'wẽ yũunuwe.
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 I'kwe'sx yaçgawe'sxa' kxtee ũsçxa',
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Txãa pa'gath txãa nasa yakh wẽt fxi'zeya' ãjameeçxa na'jĩna we'we:
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Aça' txã'wẽ yũupa'ga, txãawe'sxa' adx yakh jxkaasena ũswa'the u'kameetxna jĩnath jurãy jĩ'k.
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Txãa pa'ga, yakhthẽ'jwe'sx, wala mpa'yajkxwe, txã'wẽ Dxus we'weni' weh yuhwa isameesana sũhna ewmée yajkxçxa Dxus ĩtxisa tasxu txuteeya'mée.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Txã'wẽ yũumée, jweeíiçxáa çxhãçxha yaakxwa'ja's een isa puutx pu'çxna mfxi'zewe, kxah i'kwe'sxtxi' maa yuhtxwa pkala' kaypuba'jmeena, aça' i'kwe'sx ũuste ewmée yaakxwa'ja's ji'phumeene'kwe.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Nyafxíiwa ma'wẽtka'w Kristo yakh jxpubamée fxi'ze txã'wẽesa nmeh entepkaçx fxi'zeçxa', txãa yakh ũswa'ja's ji'phu'nja'w.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Txã'wẽ wa'lkahmen na'wẽk we'we':
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 ¿Kimta txã'wẽ Dxus yuwe's wẽse'jçxawa e'su yã'ja' wa'lna ũsu'? Egipto kiwejũ Moises kutxi'kh txãawe'sx jxukaysatx txã'wẽ yũu.
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Dxusa' ¿kim yakhga kuarenta anxupkaçx pxũuskwete fxi'zena ũsu'? Pkalte wetepa'ga nasa u'pnimée kiwete uutx txãawe'sx yakhku txã'wẽ pxũuskwete fxi'zena ũsu'.
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Dxusa' ¿kimtxiga txã'wẽ adx yakh jxkaasena ũsya' u'kameetxna jĩna we'we? Nwẽese'jsameetxku txã'jĩna we'we.
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Dxus we'weni's nwẽese'jmeeçxa', u'kaya' ãjameeta' txã'sa' ãçxha' jiyutha'w.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.