Apocalipse 6
PBB vs ARIB
1 Txajũ' uythu Piisxakuẽ jĩnisa' siete selxo nyafxtewe'sxa's sudeçte, sa' wẽse'th Dxus vxitni ĩtxĩsa teeçxsa' seena' sus na'jĩna:
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 Aça' txã'wẽ wẽse'jçxa', thegçxa uythu teeçx jiba çxihmesa's, kxtee a'jsa yu' kusete ũpanisa arko yaasesa'sku ji'phu'. Txajũ' txã'sa' teeçx koronak ũsni yuu, aça' txãa yu' kĩhtewa jxuka puiiya' jiisak kaseh, mteewa puiiçxa knaywa'jsa.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Txajũ' Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek e'stewe'sxna, aça' wẽse'th Dxus vxitni ĩtxĩsa e'zsatewe'sx na'jĩna:
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Sa' uythu vxite jiba behsa kasejeçte, aça' kxtee a'jsa yu's jxkaahnik yuu, naa kiwete wẽt fxi'zeni's ivxiitute nasaa pwe'sx puutx ikhna u'khan. Sa' teeçx espada walasak ũsni yuu.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Txajũ' Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek tekhtewe'sxna, aça' wẽse'th Dxus vxitni ĩtxĩsa tekhsatewe'sx na'jĩna:
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Sa' wẽse'th Dxus vxitni ĩtxĩsa ksxavxyu teeçx na'jĩna we'weni's:
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Txajũ' Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek pahztewe'sxna, aça' wẽse'th Dxus vxitni ĩtxĩsa pahzsatewe'sx na'jĩna:
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Aça' txã'wẽ wẽse'jçxa' thegçxa uythu teeçx jiba seena' ũukhũukhsa's, aça' kxtee a'jsa yu' Ikhsa jĩna kxsusni yasek ji'phu'. Naapkaçxha' txãa e'ste' uusaawe'sx yujuni jĩnisak vxyaa. Txãa jibate a'jsa yu'sa' jxkaahnik yuu naa kiwete nasatx puupxãhn ãatuw ikhkahn gweçxa vxitçxa wẽjẽ kaapa'ja'jçxa weewa txã'wẽy kaapa'ja'jçxa yu'kh eçx juuna'sawa kaapena'jçxa.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Txajũ' Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek tahçtewe'sxna. Aça' Kristo's selpiipa'ga ikhni yuutx txãawe'sxçxaçxáa altal tasxte ũsteth uy.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Sa' txãawe'sxa' na'jĩnatx sus we'we':
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 pasçxa':
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Txajũ' Piisxakuẽ jĩnisa' vxite selxo's sudek seistewe'sxna. Aça' uythu seena' ehd u'jweçte seka' jxuka khũçx kãjk kweethmeepkaçx, a'tewa jxuka ee na'wẽk beh yuu.
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 Naapkaçxha' cielute estrelxa' ũsxitx naa kiwete, fxtũ yũnwa ma'wẽta wejxa çxhãçxha kẽese'the jxuka ũsxi' txã'wẽtx yuu.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Aça' cielu' eç na'wẽ jxuka pelni yuuçxa vxyaame'. Naapkaçxha' thã'j vxiç vxite' ĩkh pxãhsu kiwe u'psa jxuka upenitx yuu ẽse'sete.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Aça' naa kiwete jxkaahsawe'sxa' wala ũukhçxa kiwe kafxsu vxite' kwet kafxsu jxuka jxsũuthtxi, walasawe'sx, ji'phsawe'sx, npiiçthẽ'jwe'sx, jxtuhthesawe'sx, vxite' patron kusete selpiina fxi'zesawe'sx vxite' patron ji'phmée wẽt fxi'zesawe'sx jxukatx txã'wẽ yũu.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Sa' txã'wẽ yũuçxa thã'j vxiç vxite' kwet penxatx na'jĩnatx we'we':
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Txã'wẽme', txã'wẽ seena' kastigãywa'j en ãjk, aça' ¿kim kxte' wantãyya' ãjãkx? jĩ'tx.
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?